Marc > 9 : 14
14. Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule de gens, et des scribes qui débattaient avec eux.
-
La Bible en français courant
14. Quand ils arrivèrent près des autres disciples, ils virent une grande foule qui les entourait et des maîtres de la loi qui discutaient avec eux. -
La Colombe
14. Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux. -
KJ
14. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. -
King James
14. And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them. -
Nouvelle Français courant
14. Quand ils rejoignirent les autres disciples, ils virent une grande foule qui les entourait et des spécialistes des Écritures qui discutaient avec eux. -
La Bible Parole de Vie
14. Quand ils arrivent auprès des autres disciples, ils voient une grande foule autour d'eux. Des maîtres de la loi sont en train de discuter avec eux. -
Reina-Valera
14. Y como vino á los discípulos, vió grande compañía alrededor de ellos, y escribas que disputaban con ellos. -
Louis Segond 1910
14. Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. En venant vers les disciples, ils virent autour d’eux une grande foule et des scribes qui discutaient avec eux.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter