Luc > 11 : 30
30. En effet, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération.
-
La Bible en français courant
30. En effet, de même que Jonas fut un signe pour les habitants de Ninive, ainsi le Fils de l'homme sera un signe pour les gens d'aujourd'hui. -
La Colombe
30. Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération. -
KJ
30. For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation. -
King James
30. For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation. -
Nouvelle Français courant
30. En effet, de même que Jonas fut un signe pour les habitants de Ninive, ainsi le Fils de l'homme sera un signe pour cette génération. -
La Bible Parole de Vie
30. En effet, Jonas a été un signe pour les habitants de Ninive. De la même façon, le Fils de l'homme sera un signe pour les gens d'aujourd'hui. -
Reina-Valera
30. Porque como Jonás fué señal á los Ninivitas, así también será el Hijo del hombre á esta generación. -
Louis Segond 1910
30. Car, de même que Jonas fut un signe pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette génération. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. Car, de même que Jonas fut un signe pour les gens de Ninive, de même aussi le Fils de l’homme en sera un pour cette génération.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter