Jérémie > 50 : 2
2. Annoncez-le parmi les nations, ,faites-le entendre, ,dressez une bannière ! ,Faites-le entendre, ne le cachez pas ! ,Dites : Babylone est prise ! ,Bel est couvert de honte, ,Merodak est terrifié ! ,Ses statues sont couvertes de honte, ,ses idoles sont terrifiées !
-
La Bible en français courant
2. « Annoncez cette nouvelle aux nations, ,faites-la connaître par signaux, ,proclamez-la sans rien cacher : Babylone est prise, ,c'est la honte pour ses idoles, l'abattement pour ses faux dieux, ,oui, la honte pour Bel, l'abattement pour Mardouk. -
La Colombe
2. Annoncez-le parmi les nations, ,Faites-le entendre, ,Élevez une bannière ! ,Faites-le entendre, ne le cachez pas ! ,Dites : Babylone est prise ! ,Bel est couvert de honte, ,Merodak est terrorisé ! ,Ses statues sont couvertes de honte, ,Ses idoles sont terrorisées ! -
KJ
2. Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces. -
King James
2. Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces. -
Nouvelle Français courant
2. Annoncez cette nouvelle aux peuples, faites-la connaître, hissez les drapeaux de la victoire, proclamez-la sans rien cacher : Babylone est tombée ! C'est la honte pour ses idoles, l'effondrement pour ses faux dieux. Honte au dieu Bel ! Terreur pour Mardouk ! -
La Bible Parole de Vie
2. « Annoncez cette nouvelle à tous les peuples, ,faites-la connaître en dressant des signaux, ,faites-la connaître, ne cachez rien.,Dites : ,Babylone est prise ! ,C'est la honte pour ses statues, ,le découragement total pour ses faux dieux.,Bel est couvert de honte, ,oui, Mardouk est complètement découragé. -
Reina-Valera
2. Denunciad en las gentes, y haced saber; levantad también bandera: publicad, y no encubráis: decid: Tomada es Babilonia, Bel es confundido, deshecho es Merodach; confundidas son sus esculturas, quebrados son sus ídolos. -
Louis Segond 1910
2. Annoncez-le parmi les nations, publiez-le, élevez une bannière! Publiez-le, ne cachez rien! Dites: Babylone est prise! Bel est confondu, Merodac est brisé! Ses idoles sont confondues, ses idoles sont brisées! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Faites-le savoir parmi les nations,
faites-le entendre et signalez-le,
faites-le entendre, ne le cachez pas ;
dites : Babylone est prise, Bel perd la face,
Mardouk est effondré.
Ses fétiches sont démasqués,
ses idoles anéanties.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter