Actes > 16 : 25
25. Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu ; les prisonniers les entendaient.
-
La Bible en français courant
25. Vers minuit, Paul et Silas priaient et chantaient pour louer Dieu ; les autres prisonniers les écoutaient. -
La Colombe
25. Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les écoutaient. -
KJ
25. And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. -
King James
25. And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. -
Nouvelle Français courant
25. Vers minuit, Paul et Sylvain priaient et chantaient pour louer Dieu ; les autres prisonniers les écoutaient. -
La Bible Parole de Vie
25. Vers minuit, Paul et Silas sont en train de prier et de chanter la louange de Dieu. Les autres prisonniers les écoutent. -
Reina-Valera
25. Mas á media noche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos á Dios: y los que estaban presos los oían. -
Louis Segond 1910
25. Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
25. Aux environs de minuit, Paul et Silas, en prière, chantaient les louanges de Dieu, et les autres prisonniers les écoutaient.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter