-
Chapitre 1
Forme grecque du livre de Esther
Le rêve de Mardochée
1-2 Pendant la deuxième année du règne d'Artaxerxès le grand, le premier jour du mois nommé Nisan, Mardochée fit un rêve. Mardochée, un Juif qui habitait dans la ville de Suse, était un homme important attaché au service du roi. Il descendait de Jaïros, de Séméias et de Kisaias, de la tribu de Benjamin. 3 Il faisait partie de ceux que Nabucodonosor, roi de Babylone, avait emmenés de Jérusalem en même temps que Yekonia, roi de Juda. 4 Mardochée fit ce rêve : il y a des cris, un immense tumulte, du tonnerre, un séisme et un bouleversement sur terre. 5 Deux grands dragons apparaissent, prêts à foncer l'un contre l'autre ; ils hurlent. 6 Alors tous les peuples se préparent à attaquer un peuple qui est juste. 7 C'est un jour de profonde obscurité, un jour de détresse et d'angoisse, de souffrance et de grand bouleversement sur terre. 8 Tout le peuple qui est juste tremble de peur devant les grands malheurs qui le menacent ; on se prépare à mourir 9 et on crie vers Dieu. En réponse à ces cris, se forme un large fleuve aux eaux abondantes qui semble sortir d'une source minuscule. 10 Puis le soleil se lève, il fait jour. Alors les opprimés sont relevés et détruisent les orgueilleux.
11 Ainsi Mardochée vit en rêve ce que Dieu avait l'intention de faire. Dès qu'il fut réveillé, il se mit à y réfléchir et, pendant toute la journée, il s'efforça d'en comprendre le sens.
Mardochée dénonce un complot au roi
12 Mardochée se reposa dans la cour du palais alors que Gabata et Tharra, deux fonctionnaires royaux, y étaient de garde. 13 Il les entendit discuter entre eux, il s'efforça de connaître le sujet de leur conversation et il découvrit qu'ils complotaient contre le roi Artaxerxès. Il alla aussitôt les dénoncer au roi. 14 Celui-ci interrogea les deux fonctionnaires qui avouèrent et furent arrêtés. 15 Le roi fit rédiger un compte rendu de l'affaire pour les archives et Mardochée mit également les faits par écrit. 16 Le roi nomma Mardochée dans des fonctions au palais et il le récompensa par des cadeaux pour le service qu'il lui avait rendu. 17 Mais Haman, fils d'Amadatos, l'orgueilleux, jouissait aussi de la faveur du roi. Il chercha à faire du mal à Mardochée et à son peuple, à cause de l'affaire des deux fonctionnaires royaux.
1
Le banquet du roi Artaxerxès
18 Ces événements arrivèrent au temps du roi Artaxerxès, celui qui régna sur 127 provinces depuis l'Inde. 19-20 Au cours de la troisième année de son règne, le roi, installé dans son palais de la ville de Suse, organisa un banquet pour ses amis, pour ceux des autres peuples, pour les nobles perses et mèdes et pour les gouverneurs des provinces. 21 Pendant six mois, il leur montra les richesses provenant de son royaume et les fit participer aux nombreux plaisirs qu'elles procuraient. 22 À la fin de cette période de festivités, le roi offrit aussi un banquet aux gens de tous les peuples qui se trouvaient dans la ville de Suse. Le banquet se prolongea pendant six jours dans la cour du palais royal. 23 Pour cette occasion, la cour était décorée de tissus de lin fin suspendus à des cordelettes de lin rouge, à des anneaux d'or et d'argent et à des colonnes de différentes sortes de marbre. On avait placé des divans d'or et d'argent sur le sol recouvert d'une mosaïque de dalles vertes et de dalles en nacre ou en marbre. Il y avait aussi des couvertures aux broderies éclatantes et des roses étaient répandues autour. 24 Les coupes à boire étaient en or et en argent ; l'une d'elles, garnie de pierres précieuses, valait de nombreuses tonnes d'argent. Il y avait beaucoup de bon vin provenant de la réserve personnelle du roi. 25 Durant ce banquet, il n'y avait aucune limite, car le roi avait ordonné aux serviteurs du palais de satisfaire ses propres désirs et les désirs de ses hôtes. 26 De son côté, la reine Astine avait organisé un banquet pour les femmes dans le palais même du roi Artaxerxès.
Le roi renvoie la reine Astine
27 Le septième jour de la fête, le roi Artaxerxès était tout joyeux. Il dit aux sept eunuques spécialement attachés à son service, Haman, Bazan, Tharra, Borazé, Zatolta, Abataza et Taraba, 28 de lui faire venir la reine. Il voulait la faire asseoir sur le trône royal, lui faire porter la couronne royale et montrer à ses hauts fonctionnaires et à ses invités de tous les pays à quel point elle était magnifique. 29 Cependant, la reine Astine refusa de suivre les eunuques. Le roi en fut consterné et se mit en colère. 30 Il dit à ses amis : « Puisque Astine a répondu ainsi, examinez son cas et jugez-le selon la loi. »
31 Alors Arkessaios, Sarsataios et Malesséar s'approchèrent du roi. Ces hauts fonctionnaires de Perse et de Médie occupaient les postes les plus élevés à son service. 32 Ils lui indiquèrent la peine qu'il fallait appliquer à la reine Astine, conformément aux lois, étant donné qu'elle n'avait pas obéi aux ordres du roi transmis par les eunuques. 33 Là-dessus Moukaïos déclara au roi et à ses hauts fonctionnaires : « La reine Astine a fait du mal non seulement au roi mais aussi à tous ses hauts fonctionnaires et ses gouverneurs. » 34-35 Il leur avait rapporté de quelle manière et en quels termes la reine avait répliqué au roi. « En effet, aujourd'hui même toutes les femmes de haut rang, épouses des hauts fonctionnaires perses et mèdes, vont apprendre la réponse que la reine a donnée au roi Artaxerxès et elles répliqueront de la même manière à leur mari et n'hésiteront pas à leurs infliger la même humiliation. 36 Si le roi le juge bon, qu'il veuille publier un décret royal qui figurera parmi les lois des Mèdes et des Perses. Il y interdira à la reine Astine de venir auprès du roi et il attribuera le titre de reine à une femme meilleure qu'elle ! Que ce soit comme ça et pas autrement ! 37 Cette loi royale sera proclamée dans tout le royaume et appliquée. Ainsi chaque femme aura des égards pour son mari, qu'il soit riche ou pauvre. »
38 L'idée plut au roi et à ses hauts fonctionnaires. Le roi agit comme Moukaïos l'avait demandé : 39 il fit envoyer dans chaque province du royaume une lettre rédigée dans la langue des habitants de la région pour que le respect de l'autorité règne dans toutes les familles.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2019, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Lecture audioUpdate Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
Chapitre A
1La deuxième année où Artaxerxès, le grand roi, est à la tête du royaume de Perse, le premier jour du mois de Nisan, Mardochée fait un rêve. Mardochée est un Juif de la tribu de Benjamin. Il est fils de Yaïr, petit-fils de Chiméi et arrière petit-fils de Quich. 2Il habite dans la ville de Suse. C'est un homme important car il est au service du roi. 3Il fait partie de ceux que Nabucodonosor, roi de Babylone, a déportés de Jérusalem en même temps que Yekonia, roi de Juda. 4Voici le rêve de Mardochée : Des cris et un grand bruit se font entendre. Le tonnerre gronde, la terre tremble, les gens ont très peur. 5Deux dragons apparaissent. Ils sont prêts à lutter l'un contre l'autre, et ils poussent un cri terrible. 6En entendant ce cri, tous les peuples se préparent à attaquer le peuple de ceux qui obéissent à Dieu. 7C'est un jour très sombre, un jour de malheur et d'angoisse, un jour de souffrance, où tout le monde sur la terre tremble de peur. 8Tous les membres du peuple qui obéit à Dieu tremblent, effrayés devant les malheurs qui les attendent. Ils se préparent à mourir 9et ils crient vers Dieu. En réponse à ce cri, un large fleuve rempli d'eau semble sortir d'une petite source. 10Puis le soleil se lève et il fait jour. Alors les pauvres sont relevés et ils détruisent les gens orgueilleux.
11Mardochée voit en rêve ce que Dieu a décidé de faire. Une fois réveillé, il réfléchit à cela, et jusqu'au soir, il cherche à le comprendre par tous les moyens.
Mardochée dénonce un complot au roi
12Gabata et Tharra sont deux fonctionnaires du roi. Un jour, Mardochée va se reposer dans la cour du palais pendant qu'ils sont de garde. 13Mardochée entend les deux fonctionnaires parler entre eux. Il écoute attentivement pour savoir de quoi ils parlent. Il découvre qu'ils veulent tuer le roi Artaxerxès et il va aussitôt en informer le roi. 14Le roi interroge les deux fonctionnaires. Ceux-ci avouent la vérité et ils sont mis à mort. 15Le roi fait écrire ces événements pour qu'on s'en souvienne. Mardochée, lui aussi, les met par écrit. 16Le roi commande à Mardochée de rester à son service. Puis il lui fait des cadeaux pour le récompenser. 17Mais Haman, le Bougaïos, fils de Hammedata, est, lui aussi, un ami du roi. Il décide de faire du mal à Mardochée et à son peuple, à cause de ce qui est arrivé aux deux fonctionnaires du roi.
Chapitre 1
Le grand repas du roi Artaxerxès
Esther grec
Le rêve de Mardochée
1L'histoire qui va être racontée se passe à l'époque où Artaxerxès est roi sur 127 provinces qui s'étendent jusqu'à l'Inde. 2-3La troisième année où Artaxerxès est roi, il organise un grand repas pour ses amis, les notables de Perse et de Médie, les gouverneurs des provinces et les ambassadeurs des autres pays. Il est installé alors dans le palais royal situé dans la citadelle de Suse. 4Pendant six mois, il leur montre les richesses de son royaume et il leur fait goûter aux plaisirs qu'elles apportent. 5À la fin de cette période de fêtes, le roi organise un grand repas pour les personnes de tous les pays qui habitent dans la ville de Suse. Ce repas a lieu dans la cour du palais royal et dure six jours. 6La cour est décorée de tentures de lin. Elles sont attachés par des petites cordes de lin rouge, à des anneaux d'or et d'argent qui sont fixés sur des colonnes en marbre de différentes sortes. Des lits en or et en argent se trouvent sur le sol couvert de dalles vertes, ou de dalles en nacre ou en marbre. Il y a aussi des couvertures brodées de toutes les couleurs, et des roses un peu partout. 7Les coupes à boire sont en or et en argent. L'une d'elles, garnie de pierres précieuses, vaut plus de 800 tonnes d'argent. Il y a beaucoup de bon vin qui vient de la réserve du roi. 8Le roi a commandé aux serviteurs du palais de répondre à ses désirs et aux désirs de ses invités. Chacun peut donc boire autant qu'il veut. 9De son côté, la reine Astine a organisé un grand repas pour les femmes dans le palais du roi Artaxerxès.
La reine Astine déplaît au roi
10Le septième jour de la fête, le roi Artaxerxès a le cœur gai. Il appelle les sept eunuques qui sont à son service : Haman, Bazan, Tharra, Borazé, Zatolta, Abataza et Taraba. 11Il leur commande de faire venir la reine. Il désire l'installer sur le siège royal et qu'elle porte sa couronne de reine. Le roi veut ainsi montrer sa beauté à ses fonctionnaires importants et à ses invités de tous les pays. La reine est en effet très belle. 12Mais Astine refuse de suivre les eunuques. Le roi n'est pas content du tout et il se met en colère.
13Il dit à ses amis : « Vous savez comment Astine a répondu. Eh bien, discutez de son attitude et jugez-la selon la loi. »
14Alors Arkessaï, Sarsataï et Malesséar viennent auprès du roi. Ce sont des fonctionnaires importants de Perse et de Médie. Ils occupent les postes les plus élevés au service du roi. 15Ils lui disent : « La reine Astine n'a pas obéi aux ordres du roi communiqués par les eunuques. Nous allons te dire ce qu'il faut lui faire selon les lois. » 16Ensuite, Moukaï dit au roi et à ses fonctionnaires : « La reine Astine a fort mal agi non seulement envers le roi, mais aussi envers tous les fonctionnaires importants et les gouverneurs qui sont à son service. 17-18En effet, ceux-ci savent déjà comment la reine a répondu au roi. Aujourd'hui même, toutes les femmes des fonctionnaires importants perses et mèdes vont apprendre la réponse que la reine a donnée au roi Artaxerxès. Elles se permettront alors de couvrir leurs maris de honte de la même manière. 19Si tu le juges bon, mon roi, prends une décision qui devra être écrite dans les lois des Perses et des Mèdes. Interdis à la reine Astine de se présenter devant toi, et donne sa place à une femme qui vaut mieux qu'elle. Il n'y a pas d'autre décision à prendre. 20Cette loi que tu publieras devra être connue de tous et appliquée dans tout ton royaume. Ainsi, les femmes respecteront leurs maris, du plus pauvre jusqu'au plus riche. »
21Ce conseil plaît au roi ainsi qu'à ses fonctionnaires importants, et le roi agit comme Moukaï l'a dit. 22Il envoie une lettre dans toutes les provinces du royaume. Chaque lettre est écrite dans la langue des habitants de la région. Ainsi, le respect de l'autorité est établi dans chaque famille.
©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre A
1-2Pendant la deuxième année du règne d'Artaxerxès, le grand roi, le premier jour du mois de Nisan, Mardochée fit un rêve. Mardochée, un Juif qui habitait dans la ville de Suse, était un personnage important attaché au service du roi. Il était fils de Yaïr, descendant de Chiméi et de Quich, et originaire de la tribu de Benjamin. 3Il faisait partie du groupe de déportés que Nabucodonosor, roi de Babylone, avait emmenés en exil de Jérusalem en même temps que Yekonia, roi de Juda. 4Voici quel fut le rêve de Mardochée : soudain, il entend des cris et un immense tumulte ; le tonnerre gronde, le sol tremble, les habitants de la terre sont effrayés. 5Deux grands dragons apparaissent, prêts à foncer l'un contre l'autre ; ils poussent des hurlements terribles. 6Alors toutes les nations se préparent à partir attaquer le peuple des fidèles. 7C'est un jour d'obscurité profonde, un jour de détresse et d'angoisse, de souffrance et de grande frayeur sur la terre. 8Tous les membres du peuple fidèle tremblent de peur devant les grands malheurs qui les menacent, ils se préparent à mourir 9et ils crient vers Dieu. En réponse à leurs cris se forme un large fleuve aux eaux abondantes, qui semble sortir d'une source minuscule. 10Puis le soleil se lève, il fait jour. Alors les opprimés sont relevés et détruisent leurs orgueilleux ennemis. 11Ainsi Mardochée vit en rêve ce que Dieu avait l'intention de faire. Dès qu'il fut réveillé, il se mit à y réfléchir et, pendant toute la journée, il s'efforça d'en comprendre le sens.Mardochée dénonce un complot au roi
12Un jour Mardochée alla se reposer dans la cour du palais alors que Gabata et Tharra, deux fonctionnaires royaux, y étaient de garde. 13Il les entendit discuter entre eux, il s'efforça de connaître le sujet de leur conversation et il découvrit qu'ils complotaient d'assassiner le roi Artaxerxès. Il alla aussitôt les dénoncer au roi. 14Celui-ci interrogea les deux fonctionnaires qui avouèrent et furent mis à mort. 15Le roi fit rédiger un compte rendu de l'affaire pour les archives et Mardochée mit également les faits par écrit. 16Le roi confirma Mardochée dans ses fonctions au palais et il le récompensa par des cadeaux du service qu'il lui avait rendu. 17Mais Haman, le Bougaïos, fils de Hammedata, jouissait aussi de la faveur du roi. Il décida de nuire à Mardochée et à son peuple, à cause des deux fonctionnaires royaux qui avaient été mis à mort.Chapitre 1
Le banquet du roi Artaxerxès
Forme grecque du livre de Esther
Le rêve de Mardochée
1Ces événements arrivèrent au temps du roi Artaxerxès, celui qui régna sur cent vingt-sept provinces s'étendant jusqu'à l'Inde. 2-3Au cours de la troisième année de son règne, le roi, installé dans son palais de la ville de Suse, organisa un banquet pour ses amis, pour les nobles perses et mèdes, pour les gouverneurs des provinces et pour les représentants des autres nations. 4Pendant six mois il leur montra les richesses provenant de son empire et les fit participer aux nombreux plaisirs qu'elles procuraient. 5A la fin de cette période de festivités, le roi offrit également un banquet aux gens de toutes les nations qui se trouvaient dans la ville de Suse. On banqueta pendant six jours dans la cour du palais royal. 6Pour cette occasion la cour était décorée de tissus de lin fin suspendus à des cordelettes de lin rouge, à des chevilles d'or et d'argent et à des colonnes de différentes sortes de marbre. On avait placé des divans d'or et d'argent sur le sol recouvert d'une mosaïque de dalles vertes et de dalles en nacre ou en marbre. Il y avait aussi des couvertures aux broderies éclatantes et des roses étaient répandues partout. 7Les coupes à boire étaient en or et en argent ; l'une d'elles, garnie de pierres précieuses, valait plus de huit cents tonnes d'argent. Il y avait beaucoup de bon vin provenant de la réserve du roi. 8On pouvait boire sans limite, car le roi avait ordonné aux serviteurs du palais de satisfaire ses propres désirs et les désirs de ses hôtes. 9De son côté, la reine Astine avait organisé un banquet pour les femmes dans le palais même du roi Artaxerxès.Disgrâce de la reine Astine
10Le septième jour de la fête, le roi Artaxerxès, qui était d'humeur gaie, appela les sept eunuques spécialement attachés à son service : Haman, Bazan, Tharra, Borazé, Zatolta, Abataza et Taraba. 11Il leur ordonna de lui amener la reine. Il désirait la faire asseoir sur le trône royal et lui faire porter la couronne royale ; il voulait aussi montrer à ses hauts fonctionnaires et à ses invités de toutes les nations combien elle était belle. Elle était en effet d'une beauté remarquable. 12Mais la reine Astine refusa de suivre les eunuques. Vexé, le roi se mit en colère. 13Il dit à ses amis : « Puisque Astine a répondu ainsi, examinez son cas et jugez-le selon la loi. » 14Alors Arkessaï, Sarsataï et Malesséar s'approchèrent du roi. Ces hauts fonctionnaires de Perse et de Médie occupaient les postes les plus élevés à son service. 15Ils lui indiquèrent la peine qu'il fallait appliquer à la reine Astine, conformément aux lois, étant donné qu'elle n'avait pas obéi aux ordres du roi transmis par les eunuques. 16Là-dessus Moukaï déclara au roi et à ses hauts fonctionnaires : « La reine Astine a fort mal agi non seulement à l'égard du roi mais aussi à l'égard de tous ses hauts fonctionnaires et des gouverneurs à son service. 17-18En effet on a déjà rapporté à ceux-ci de quelle manière et en quels termes la reine a répliqué au roi. Aujourd'hui même toutes les femmes de haut rang, épouses des hauts fonctionnaires perses et mèdes, vont apprendre la réponse que la reine a donnée au roi Artaxerxès, elles répliqueront de la même manière à leurs maris et n'hésiteront pas à leur infliger ainsi la même humiliation. 19Si sa Majesté le roi le juge bon, qu'il veuille publier un décret royal qui devra figurer parmi les lois des Mèdes et des Perses. Tu y interdiras à la reine Astine de se présenter devant toi et tu attribueras le titre de reine à une femme qui en sera plus digne qu'elle ! Il n'y a pas d'autre décision à prendre. 20Cette loi que tu promulgueras devra être rendue publique et appliquée dans ton empire. De cette manière chaque femme aura des égards pour son mari, qu'il soit important ou modeste. » 21L'idée plut au roi et à ses hauts fonctionnaires. Le roi suivit donc le conseil de Moukaï : 22il fit envoyer dans chaque province de l'empire une lettre rédigée dans la langue des habitants de la région pour que le respect de l'autorité règne dans toutes les familles.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr
-
Chapitre A
Esther (grec)
Le songe de Mardochée
1La deuxième année du règne d’Artaxerxès le Grand, le premier jour de Nisan, Mardochée eut un songe. Descendant de Jaïros, de Séméias, de Kisaïas, issu de la tribu de Benjamin, 2Mardochée était un Juif résidant à Suse ; c’était un personnage important qui servait à la Cour du Roi. 3Or il faisait partie de ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés de Jérusalem avec Jékhonias, le roi de Judée. 4Mardochée eut ce songe : Voici clameurs et tumulte,
grondements et séisme,
bouleversement sur la terre.
5Voici deux grands dragons, ils s’avancent, prêts tous deux à lutter. Ils poussent un grand cri ; 6à leur cri, chaque nation s’apprête au combat, de façon à faire la guerre à une nation de justes. 7Voici jour de ténèbres et d’obscurité,
détresse et anxiété,
oppression et grand bouleversement sur la terre.
8Elle est bouleversée, la nation juste tout entière, épouvantée de ses malheurs ; on s’apprête à être anéanti, 9on crie vers Dieu. Or, de ce cri, sort, comme d’une petite source, un fleuve large, une eau abondante. 10Une lumière se lève en plus du soleil. Alors les humbles sont élevés et dévorent les nobles. 11Une fois éveillé, Mardochée, qui avait vu ce songe et ce que Dieu avait décidé de faire, garda cela dans son cœur et, jusqu’à la nuit, il eut le désir de le comprendre par tous les moyens.Mardochée dénonce au roi un complot
12Puis Mardochée se tint au repos à la Cour en compagnie de Gabatha et de Tharra, les deux eunuques royaux qui gardaient la cour. 13Il les entendit alors parler de leurs machinations et chercha à savoir de quoi ils s’occupaient : il apprit qu’ils s’apprêtaient à porter la main sur le roi Artaxerxès. Il les dénonça au roi. 14Le roi interrogea les deux eunuques qui, après avoir avoué, furent arrêtés. 15Le roi fit mettre ces faits par écrit pour qu’on en garde mémoire ; Mardochée aussi les mit par écrit. 16Puis le roi donna ordre à Mardochée de rester au service de la Cour, et il le gratifia de cadeaux pour ce qu’il venait d’accomplir. 17Il y avait aussi Haman le Bougaïos, fils de Hamadathos, noble du roi. Pour l’affaire des deux eunuques royaux, celui-ci chercha à nuire à Mardochée et à son peuple.Chapitre 1
La disgrâce d’Astîn
1C’était au temps d’Artaxerxès. Cet Artaxerxès régna sur cent vingt-sept provinces depuis l’Inde. 2A cette époque-là, lorsque le roi Artaxerxès vint prendre place sur son trône de la ville de Suse, 3la troisième année de son règne, il organisa un banquet pour ses amis, pour toutes les autres nations, pour les nobles parmi les Perses et les Mèdes, et pour les superpréfets. 4Puis, cent quatre-vingts jours durant, il leur montra la richesse de son royaume et la splendeur de ses riches plaisirs. 5Après la période de noce, le roi organisa pendant six jours, pour les nations qui se trouvaient dans la ville, un festin dans la cour du palais royal. 6La cour avait été décorée de lin et de mousseline tendus sur des cordelières de lin et d’écarlate, sur des chevilles d’or et d’argent, sur des colonnes de marbre et d’albâtre ; il y avait des divans d’or et d’argent sur un pavement d’émeraude, de nacre et de marbre ; puis des couvertures aux broderies chatoyantes, des roses parsemées à la ronde, 7des coupes d’or et d’argent, une timbale garnie d’escarboucles évaluée à trente mille talents. Il y avait du bon vin à profusion, que le roi lui-même buvait. 8Ce festin fut sans restriction : ainsi l’avait voulu le roi et il avait ordonné aux maîtres d’hôtel d’agir selon son désir et celui de chacun. 9Astîn, la reine, avait également organisé un festin pour les femmes dans le palais royal, là où était le roi Artaxerxès. 10Le septième jour, le roi était gai ; il dit alors à Haman, Bazân, Tharra, Bôrazè, Zatholtha, Abataza et Tharaba –les sept eunuques au service du roi Artaxerxès – 11de faire venir la reine devant lui pour la faire trôner, la ceindre du diadème et montrer aux ministres et aux nations sa beauté ; c’est qu’elle était belle ! 12Mais la reine Astîn refusa de venir avec les eunuques. Alors, vexé, le roi se mit en colère. 13Il dit à ses amis : « C’est ainsi qu’a répondu Astîn ? Eh bien ! statuez et jugez sur ce cas. » 14Puis s’approchèrent de lui Arkésaïos, Sarsathaïos et Malèséar, ministres des Perses et des Mèdes, qui se tenaient près du roi, siégeant en premier aux côtés du roi. 15Ils lui indiquèrent, d’après les lois, ce qu’il fallait faire à la reine Astîn, attendu qu’elle n’avait pas exécuté les décisions du roi transmises par les eunuques. 16Moukhaïos prit alors la parole en présence du roi et des ministres : « Ce n’est pas seulement le roi que la reine Astîn a bafoué, mais aussi tous les ministres et tous les gouverneurs royaux. 17– Le roi leur avait en effet rapporté les paroles de la reine et la manière dont elle lui avait répliqué. De la même façon qu’elle a répliqué au roi Artaxerxès, 18c’est ainsi que toutes les autres dames des ministres perses et mèdes, dès qu’elles auront appris sa réponse au roi, oseront infliger un semblable déshonneur à leurs maris. 19S’il plaît au roi, qu’il produise une ordonnance royale qui sera inscrite dans les lois des Mèdes et des Perses. Qu’il n’y ait pas d’autre procédure ! Et que la reine ne s’approche plus du roi, qui donnera son titre de reine à une femme meilleure qu’elle ! 20Et que retentisse la loi établie par le roi, qu’il fera appliquer dans son royaume. Ainsi, toutes les femmes entoureront d’égards leurs maris, du plus pauvre au plus riche. » 21La chose plut au roi et aux ministres. Aussi le roi agit-il suivant les propos de Moukhaïos. 22Il envoya des lettres dans tout le royaume suivant chaque province selon sa langue, de sorte que les gens avaient peur dans leurs maisons.©
Alliance biblique française – Bibli’O, 2016, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr