1Quel malheur pour ceux qui promulguent des décrets malfaisants,
qui écrivent des arrêts oppressifs,
2refusant aux faibles la justice,
dépouillant de leur droit les pauvres de mon peuple,
faisant des veuves leur butin
et pillant les orphelins !
3Que ferez-vous le jour où vous allez rendre des comptes,
le jour où la tourmente arrivera de loin ?
Vers qui fuirez-vous pour trouver du secours,
et où laisserez-vous votre gloire ?
4Il ne reste qu'à se courber avec les détenus
et à tomber avec ceux qui sont tués.
Malgré tout cela, sa colère ne s'en retourne pas,
sa main est encore étendue.
Quel malheur pour l'Assyrie et pour son roi !
5Quel malheur pour l'Assyrien,
le bâton de ma colère !
La trique dans sa main,
c'est ma fureur.
6Je le lâche contre une nation impie,
je le dépêche contre le peuple qui provoque ma colère,
pour qu'il amasse du butin en se livrant au pillage,
pour qu'il le foule aux pieds comme la boue des rues.
7Mais il n'en juge pas ainsi,
et ce n'est pas ainsi qu'il le pense ;
car il songe à détruire,
à retrancher des nations nombreuses ;
8car il dit :
Mes princes ne sont-ils pas autant de rois ?
9N'en a-t-il pas été de Kalno comme de Karkemish ?
Ou encore de Hamath comme d'Arpad ?
Ou encore de Samarie comme de Damas ?
10De même que ma main a su trouver les royaumes des faux dieux,
dont les statues dépassaient celles de Jérusalem et de Samarie,
11de même ce que j'ai fait à Samarie et à ses faux dieux,
ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses idoles ?
12Mais alors, quand le Seigneur aura accompli toute son œuvre au mont Sion, à Jérusalem, je ferai rendre des comptes au roi d'Assyrie pour le fruit de son cœur présomptueux et pour l'arrogance de ses regards hautains. 13Car il a dit :
C'est par la force de ma main que j'ai agi,
c'est par ma sagesse, car je suis intelligent ;
j'ai bousculé les frontières des peuples,
je les ai dépouillés de leurs trésors
et, comme un indomptable,
j'ai fait descendre ceux qui étaient installés.
14Ma main a su trouver, comme au nid, la richesse des peuples,
et, comme on ramasse des œufs abandonnés,
j'ai ramassé toute la terre :
nul n'a remué l'aile,
ni ouvert le bec, ni poussé un pépiement.
15La hache se vante-t-elle aux dépens de celui qui s'en sert ?
La scie se grandit-elle aux dépens de celui qui la manie ?
Comme si le bâton maniait celui qui le soulève,
comme si la trique soulevait celui qui n'est pas en bois !
16C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur (YHWH) des Armées, enverra
le dépérissement parmi ses hommes corpulents.
Et, parmi ses nobles, s'allumera un embrasement,
tel l'embrasement d'un feu.
17La lumière d'Israël deviendra un feu,
et son Saint une flamme
qui brûlera et dévorera ses épines et ses ronces
en un seul jour ;
18qui anéantira, corps et âme,
la gloire de sa forêt et de son verger.
Il en sera comme d'un malade qui tombe en défaillance.
19Le reste des arbres de sa forêt feront un compte
qu'un enfant pourrait inscrire.
Un reste reviendra
20En ce jour-là, le reste d'Israël et les rescapés de la maison de Jacob cesseront de s'appuyer sur celui qui les frappait ; ils s'appuieront avec loyauté sur le Seigneur, le Saint d'Israël. 21Un reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu-Héros. 22Quand Israël, ton peuple, serait comme le sable de la mer, seul un reste reviendra. La destruction est décidée, c'est un déferlement de justice. 23Car cette destruction qui est décidée, le Seigneur Dieu (YHWH) des Armées l'exécute dans tout le pays.
Le Seigneur se tournera contre l'Assyrie
24A cause de cela, ainsi parle le Seigneur Dieu (YHWH) des Armées : Mon peuple, toi qui habites en Sion, n'aie pas peur de l'Assyrien ! Il te frappe de la trique, il lève sur toi son bâton, comme le faisait l'Egypte. 25Mais encore un peu de temps, et la fureur cessera ; ma colère sera leur ruine. 26Le Seigneur (YHWH) des Armées brandira le fouet contre lui, comme à la défaite de Madiân au rocher d'Oreb ; son bâton est sur la mer, il l'élève comme en Egypte. 27En ce jour-là,
son fardeau sera ôté de ton épaule
et son joug de ton cou ;
tu seras si gras que le joug cédera.
Guerre éclair aux environs de Jérusalem
28Il arrive à Ayyath, traverse Migrôn,
laisse son équipement à Mikmas.
29Ils passent le défilé
– Notre campement est à Guéba ! –
Rama tremble,
Guibéa de Saül prend la fuite.
30Eclate en sanglots, Bath-Gallim.
Prête attention, Laïsha !
Pauvre Anatoth !
31Madména se disperse,
les habitants de Guébim cherchent un refuge.
32Aujourd'hui même une halte à Nob,
et il agite sa main
contre la montagne de Sion la belle,
la colline de Jérusalem.
La puissante forêt abattue
33Le Seigneur, le Seigneur (YHWH) des Armées,
brise les rameaux avec violence :
les plus hautes cimes sont coupées,
les plus élevés sont jetés bas.
34Il abat par le fer les taillis de la forêt,
et le Liban tombe sous le Magnifique.