Construire le corps du Christ dans l'unité et dans l'amour
1Je vous encourage donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à vous comporter d'une manière digne de l'appel que vous avez reçu, 2en toute humilité et douceur, avec patience. Supportez-vous les uns les autres, dans l'amour, 3en vous efforçant de conserver l'unité de l'Esprit par le lien de la paix.
4Il y a un seul corps et un seul Esprit, tout comme vous avez aussi été appelés dans une seule espérance, celle de votre appel ;
5il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
6un seul Dieu et Père de tous,
qui est au-dessus de tous, par tous et en tous.
7Mais à chacun de nous la grâce a été accordée selon la mesure du don du Christ. 8C'est pourquoi il dit :
Il est monté dans la hauteur,
il a emmené des captifs,
il a fait des dons aux humains.
9Or, que signifie : il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures, sur la terre ? 10Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir tout.
11C'est lui qui a donné les uns comme apôtres, d'autres comme prophètes, d'autres comme annonciateurs de la bonne nouvelle, d'autres comme bergers et maîtres, 12afin de former les saints pour l'œuvre du ministère, pour la construction du corps du Christ, 13jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état de l'homme adulte, à la mesure de la stature parfaite du Christ. 14Ainsi nous ne serons plus des tout-petits ballottés par les flots et entraînés à tout vent d'enseignement, joués et égarés par la ruse et les manœuvres des gens ; 15en disant la vérité, dans l'amour, nous croîtrons à tous égards en celui qui est la tête, le Christ. 16C'est par lui que le corps tout entier, bien coordonné et uni grâce à toutes les jointures qui le desservent, met en œuvre sa croissance dans la mesure qui convient à chaque partie, pour se construire lui-même dans l'amour.
L'homme ancien et l'homme nouveau
17Voici donc ce que je dis et ce que j'atteste dans le Seigneur : c'est que vous ne devez plus vous comporter comme les gens des nations se comportent, dans la futilité de leur jugement. 18Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu à cause de l'ignorance qui est en eux, parce que leur cœur est obtus. 19Ayant perdu tout sens moral, ils se sont livrés à la débauche, pour commettre avec avidité toute sorte d'impureté.
20Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris le Christ, 21si du moins c'est bien lui que vous avez entendu et si c'est en lui que vous avez été instruits, conformément à la vérité qui est en Jésus : 22il s'agit de vous défaire de l'homme ancien qui correspond à votre conduite passée et qui périt sous l'effet des désirs trompeurs, 23d'être renouvelés par l'Esprit dans votre intelligence 24et de revêtir l'homme nouveau, qui a été créé selon Dieu dans la justice et la sainteté que produit la vérité.
25Rejetez donc le mensonge, et que chacun de vous parle avec vérité à son prochain ; car nous faisons partie les uns des autres. 26Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas ; que le soleil ne se couche pas sur votre irritation ; 27ne laissez pas de place au diable. 28Que le voleur ne vole plus ; qu'il se donne plutôt de la peine à travailler honnêtement de ses propres mains, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin. 29Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole malsaine mais, s'il en est besoin, une bonne parole qui soit constructive et communique une grâce à ceux qui l'entendent. 30N'attristez pas l'Esprit saint de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour un jour de rédemption. 31Que toute amertume, animosité, colère, clameur, calomnie, ainsi que toute malfaisance, soient enlevées du milieu de vous. 32Soyez bons les uns envers les autres, pleins d'une tendre bienveillance ; faites-vous grâce, comme Dieu vous a fait grâce dans le Christ.