L'Esprit saint promis aux apôtres
1Cher Théophile,
Dans mon premier livre j'ai raconté tout ce que Jésus a fait et enseigné dès le début 2jusqu'au jour où il fut enlevé au ciel. Auparavant, il avait donné ses instructions, par l'Esprit saint, à ceux qu'il avait choisis comme apôtres. 3En effet, après avoir souffert jusqu'à la mort, c'est à eux qu'il se montra en leur prouvant de bien des manières qu'il était vivant : pendant quarante jours, il leur apparut et leur parla du règne de Dieu. 4Un jour qu'il prenait un repas avec eux, il leur donna cet ordre : « Ne vous éloignez pas de Jérusalem, mais attendez ce que le Père a promis et que je vous ai annoncé. 5Car Jean a baptisé dans l'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés dans l'Esprit saint. »
Jésus est élevé au ciel et quitte ses disciples
6Ceux qui étaient réunis auprès de Jésus lui demandèrent : « Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu rétabliras le règne pour Israël ? » 7Jésus leur répondit : « Il ne vous appartient pas de savoir quand viendront les temps et les moments, car le Père les a fixés de sa seule autorité. 8Mais vous recevrez une force quand l'Esprit saint descendra sur vous. Vous serez alors mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu'au bout du monde. »
9Après ces mots, Jésus fut élevé vers le ciel pendant que tous le regardaient ; puis une nuée le cacha à leurs yeux. 10Ils avaient encore les regards fixés vers le ciel où Jésus s'en allait, quand deux hommes habillés en blanc se trouvèrent près d'eux 11et leur dirent : « Gens de la Galilée, pourquoi restez-vous là à regarder le ciel ? Ce Jésus, qui vous a été enlevé pour aller au ciel, reviendra de la même manière que vous l'avez vu s'en aller. »
Matthias remplace Judas
12Les apôtres retournèrent à Jérusalem depuis la colline qu'on appelle le mont des Oliviers. Cette colline se trouve près de la ville, à environ une demi-heure de marche. 13Quand ils furent arrivés à Jérusalem, ils montèrent dans la chambre où ils se tenaient d'habitude, en haut d'une maison. Il y avait Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques le fils d'Alphée, Simon le zélé et Jude le fils de Jacques. 14Tous ensemble ils se réunissaient régulièrement pour prier, avec quelques femmes, dont Marie la mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
15Un de ces jours-là, les croyants réunis étaient au nombre d'environ 120. Pierre se leva au milieu d'eux et leur dit : 16« Frères et sœurs, il fallait que s'accomplisse ce que l'Esprit saint a annoncé dans l'Écriture : s'exprimant par l'intermédiaire de David, il a parlé d'avance de Judas, devenu le guide de ceux qui ont arrêté Jésus. 17Judas était l'un d'entre nous et il avait reçu sa part de notre service. 18Avec l'argent qu'on lui paya pour ce crime, il s'est acheté un champ ; il y tomba la tête la première, son corps éclata par le milieu et toutes ses entrailles se répandirent. 19Les habitants de Jérusalem ont appris ce fait, de sorte qu'ils ont appelé ce champ, dans leur langue, “Hakeldama”, c'est-à-dire “champ du sang”. 20Or, voici ce qui est écrit dans le livre des Psaumes :
“Que sa maison soit abandonnée,
et que personne n'y habite !”
Et encore :
“Qu'un autre prenne sa charge !”
21-22Il faut donc qu'un homme se joigne à nous pour témoigner de la résurrection du Seigneur Jésus. Il doit être l'un de ceux qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus a parcouru le pays avec nous, à partir du moment où Jean l'a baptisé, jusqu'au jour où il nous a été enlevé. »
23On proposa alors deux hommes : Joseph, appelé Barsabbas, surnommé aussi Justus, et Matthias. 24Puis l'assemblée fit cette prière : « Seigneur, toi qui connais le cœur de tous, montre-nous lequel de ces deux tu as choisi 25pour remplir ce service d'apôtre et occuper la place que Judas a quittée pour aller à celle qu'il a choisie. » 26Ils tirèrent au sort et le sort désigna Matthias, qui fut associé aux onze apôtres.