Q.

Qohéleth

Ec 1.1n; voir aussi « La littérature de sagesse », p. {000Xsagesse}.

Ec 1.1 - NBS

1. Paroles de Qohéleth, fils de David, roi à Jérusalem.

Notes : Ecclésiaste 1:1

Qohéleth : transcription d’un terme hébreu de forme féminine (pour désigner une fonction ? cf. Esd 2.55n,57 ; le mot en tout cas régit toujours le masculin, sauf en 7.27n) apparenté à qahal, assemblée (v. 2,12 ; 12.8ss) ; le titre traditionnel du livre vient de la version grecque (LXX), qui a traduit Ekklèsiastès, de ekklèsia, mot qui a donné église, ecclésiastique. Le titre hébreu a été diversement interprété : prédicateur, convocateur ou chef de l’assemblée (cf. 1R 8) ; assembleur de maximes (mais la racine hébraïque correspondante évoque toujours un rassemblement de personnes) ; ou encore, par homonymie, contestation ; en tout cas ce mot joue ici le rôle d’un nom propre (cf. la Sagesse dans Pr 8–9). – fils de David, roi à Jérusalem : cf. v. 12 ; 2.9 ; 1R 1–11 ; Pr 1.1.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) La Sainte Bible « Colombe » Notes intégrales
30.95
Produit épuisé
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
11.50
La Bible TOB - Notes intégrales
Notes intégrales La Bible TOB - Notes intégrales
140.00
Produit épuisé

Programmes de lecture les plus lus