J.

Japhet

Autres formes dérivées

Jafet

Etymologie

Du latin IaphetIafeth, issu du grec ancien Ἰάφεθ (Iápheth) et, plus avant, de l'hébreu יֶפֶת‎ (yépheth). Le sens de ce dernier mot est incertain, il pourrait signifier « qu'il s'élargisse » selon Gen. 9.27, ou bien « beau ».

Résumé historique du personnage

Il est l'un des trois fils de Noé et est, selon la Table des peuples (Gen. 10), l'ancêtre des Européens.

Références bibliques

- Gen 5.32 ; 9.27

Le prénom donné en France (INSEE)

Genese 5.32-32 - NBS

32. Noé vécut cinq cents ans, puis il engendra Sem, Cham et Japhet.

Notes : Genèse 5:32

Sem : hébreu Shem, « Nom ». – Cham : hébreu Ham, « Chaud ». – Japhet : hébreu Yapheth, « Il élargira » ( ?), cf. 9.27. – Voir aussi 6.10 ; 9.18–10.32.
Genese 9.27-27 - NBS

27. Que Dieu mette Japhet au large ! Qu'il demeure dans les tentes de Sem, et que Canaan soit son esclave !

Notes : Genèse 9:27

mette Japhet au large : jeu d’assonances sur le nom de Japhet, voir 5.32n. Selon certains, on pourrait aussi comprendre dupe (ou séduise) Japhet. – tentes de Sem v. 21. – son esclave : autre traduction possible leur esclave. – On ignore à quelle situation historique cette parole a pu se rapporter à l’origine. Pour les rabbins de l’époque romaine, elle est apparue entre autres comme une justification de la traduction de la Bible en grec, langue associée aux descendants de Japhet (10.1nss).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus