f.

fléau

Lv 13.2n ; Nb 11.33n ; 14.37n ; 1S 4.8n ; voir aussi encadré p.{00Xplaiegpt}.

Lv 13.2 - NBS

2. Lorsque quelqu'un a sur la peau une tumeur, une dartre ou une tache luisante qui devient un cas de « lèpre », on l'amènera à Aaron, le prêtre, ou à l'un de ses fils.

Notes : Lévitique 13:2

sur la peau : litt. dans la peau de sa chair (deux fois dans l’hébreu), de même dans la suite. – tache luisante : le terme hébreu ainsi traduit n’apparaît que dans ce passage (v. 4,19,23ss,38s ; 14.56). – Dans ce chap. et le suivant, les mots cas, lésion (v. 3), mal (v. 4 ; 14.48), tache (v. 47ss ; 14.34ss) traduisent un même terme hébreu, proprement coup, souvent rendu par fléau (v. 44nss ; 14.3 ; Gn 12.17 ; Ex 11.1 etc.). – Le terme traduit par lèpre ne désigne pas seulement la maladie aujourd’hui connue sous ce nom, puisqu’il s’applique aussi à des taches (moisissures ?) qui peuvent apparaître sur des étoffes et des murs (v. 47-59 ; 14.33-53). Sans doute englobait-il diverses affections de la peau (cf. Nb 12.10 ; Dt 24.8s ; 2R 5.1n ; voir aussi Ps 38 ; Mt 8.2+). – Voir prêtre.
Nb 11.33 - NBS

33. Comme la viande était encore entre leurs dents, avant qu'ils l'aient mâchée, le SEIGNEUR se mit en colère contre le peuple ; le SEIGNEUR frappa le peuple d'un très grand fléau.

Notes : Nombres 11:33

un très grand fléau : litt. un très grand coup, cf. 14.37 ; 17.11 ; Lv 26.21 ; Dt 28.59,61 ; 29.21 ; 1S 4.8,10 ; Ap 16.21 ; voir Ps 78.30s.
Nb 14.37 - NBS

37. — ces hommes qui avaient âprement décrié le pays moururent, frappés par un fléau, devant le SEIGNEUR.

Notes : Nombres 14:37

par un fléau : cf. 11.33n ; 17.11 ; Ez 24.16n (d’un seul coup).
1S 4.8 - NBS

8. Quel malheur pour nous ! Qui nous délivrera de la main de ces dieux formidables ? Ce sont ces dieux qui ont frappé les Egyptiens de toutes sortes de fléaux dans le désert.

Notes : 1 Samuel 4:8

ces dieux formidables : autre traduction ce Dieu formidable ; l’accord au pluriel semble ici évoquer des conceptions polythéistes ; sur le terme correspondant à Dieu ou dieux, voir Gn 1.1n. – formidables : le mot hébreu correspondant est aussi traduit par magnifique(s), cf. Ps 8.2,10 ; 76.5 ; 93.4. – les Egyptiens : autre traduction l’Egypte. – fléaux : autres traductions coups ; défaites ; cf. v. 10 ; Ex 7–12 ; 14 ; voir aussi Ap 11.6+.

Notes : 1 Samuel 4:8

ces dieux formidables : autre traduction ce Dieu formidable ; l’accord au pluriel semble ici évoquer des conceptions polythéistes ; sur le terme correspondant à Dieu ou dieux, voir Gn 1.1n. – formidables : le mot hébreu correspondant est aussi traduit par magnifique(s), cf. Ps 8.2,10 ; 76.5 ; 93.4. – les Egyptiens : autre traduction l’Egypte. – fléaux : autres traductions coups ; défaites ; cf. v. 10 ; Ex 7–12 ; 14 ; voir aussi Ap 11.6+.

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Programmes de lecture les plus lus