Loi sur les esclaves hébreux
1Voici les règles que tu placeras devant eux : 2Lorsque tu achètes un esclave hébreu, il servira six années ; la septième, il sortira libre, sans rien payer. 3S'il est entré seul, il sortira seul ; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. 4Si c'est son maître qui lui a donné une femme, et qu'elle lui ait donné des fils ou des filles, la femme et ses enfants appartiendront à son maître : il sortira seul. 5Si l'esclave dit : « J'aime mon maître, ma femme et mes fils, je ne veux pas sortir libre », 6alors son maître le fera approcher de Dieu ; il le fera approcher du battant ou du montant de la porte. Son maître lui percera l'oreille avec un poinçon, et l'esclave sera pour toujours à son service.
7Lorsqu'un homme vend sa fille pour qu'elle soit servante, elle ne sortira pas comme sortent les esclaves. 8Si elle ne plaît pas à son maître, alors qu'il se l'était destinée, il fera en sorte qu'elle soit dégagée ; mais il n'aura pas le droit de la vendre à un peuple étranger, après l'avoir trahie. 9S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles. 10S'il prend une autre femme, il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première. 11S'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans verser d'argent.
Fautes passibles de la peine de mort
12Celui qui frappe un homme mortellement sera mis à mort. 13S'il ne l'a pas traqué, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, je te fixerai un lieu où il pourra s'enfuir. 14Mais lorsque quelqu'un agit avec arrogance contre son prochain pour le tuer par ruse, tu l'arracheras même de mon autel pour le mettre à mort.
15Celui qui frappe son père ou sa mère sera mis à mort.
16Celui qui enlève un homme – qu'il l'ait vendu ou qu'on le retrouve entre ses mains – sera mis à mort.
17Celui qui maudit son père ou sa mère sera mis à mort.
Coups et blessures
18Lorsque des hommes se querellent, que l'un d'eux frappe son prochain avec une pierre ou avec le poing, et que l'autre ne meurt pas mais doit rester alité, 19s'il peut ensuite se lever et se promener dehors avec une canne, celui qui l'aura frappé sera quitte. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail et le fera soigner jusqu'à sa guérison.
20Lorsqu'un homme frappe son esclave ou sa servante avec un bâton, si l'esclave ou la servante meurt sous sa main, celui-ci sera vengé. 21Mais s'il survit un jour ou deux, il ne sera pas vengé, car c'est son argent.
22Lorsque des hommes se querellent, heurtent une femme enceinte et que son enfant sort, sans autre accident, ils seront condamnés à une amende fixée par le mari de la femme, sur l'avis d'arbitres. 23Mais s'il y a accident, tu donneras vie pour vie, 24œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied, 25brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.
26Lorsqu'un homme frappe l'œil de son esclave ou de sa servante et lui fait perdre son œil, il le renverra libre, pour son œil. 27S'il fait tomber une dent à son esclave ou à sa servante, il le renverra libre, pour sa dent.
28Lorsqu'un bœuf donne un coup de corne mortel à un homme ou à une femme, le bœuf sera lapidé, sa viande ne sera pas mangée, et le propriétaire du bœuf sera quitte. 29Mais si le bœuf avait l'habitude de donner des coups de corne, qu'on en ait averti le propriétaire et que celui-ci ne l'ait pas surveillé, le bœuf sera lapidé, dans le cas où il provoquerait la mort d'un homme ou d'une femme, et son propriétaire aussi sera mis à mort. 30Si l'on impose une rançon au propriétaire, celui-ci donnera tout ce qui lui sera imposé pour se dégager. 31Que le bœuf frappe un fils ou une fille, on agira envers lui selon cette règle ; 32si le bœuf frappe un esclave ou une servante, on donnera trente sicles d'argent au maître, et le bœuf sera lapidé.
33Lorsqu'un homme laisse une tranchée ouverte, ou lorsqu'un homme creuse une tranchée sans la couvrir, s'il y tombe un bœuf ou un âne, 34le propriétaire de la tranchée donnera une compensation en argent au propriétaire de l'animal et gardera pour lui l'animal mort.
35Lorsque le bœuf d'un homme frappe mortellement de ses cornes le bœuf de son prochain, ils vendront le bœuf vivant et se partageront l'argent ; ils partageront aussi le bœuf mort. 36Mais s'il est reconnu que le bœuf avait l'habitude de donner des coups de corne, et que son propriétaire ne l'ait pas surveillé, celui-ci donnera bœuf pour bœuf en compensation et gardera pour lui le bœuf mort.
Les vols d'animaux
37Lorsqu'un homme vole un bœuf, un mouton ou une chèvre, s'il l'égorge ou le vend, il donnera cinq bœufs en compensation du bœuf et quatre têtes de petit bétail en compensation du mouton ou de la chèvre.