Josias renouvelle l'alliance avec Dieu
1Le roi envoya des émissaires pour qu'ils rassemblent auprès de lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem. 2Puis le roi monta à la maison du Seigneur, avec tous les hommes de Juda et tous les habitants de Jérusalem, les prêtres, les prophètes et tout le peuple, du plus petit au plus grand. Il leur lut toutes les paroles du livre de l'alliance qu'on avait trouvé dans la maison du Seigneur. 3Le roi se tenait sur l'estrade et, devant le Seigneur, il conclut l'alliance en s'engageant à suivre le Seigneur et à observer ses commandements, ses préceptes et ses prescriptions de tout son cœur et de toute son âme, afin de réaliser les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre ; et tout le peuple adhéra à l'alliance.
Réformes religieuses en Juda
4Le roi ordonna à Hilqiya, le grand prêtre, aux prêtres de second rang et aux gardiens du seuil de sortir du temple du Seigneur tous les objets qui avaient été faits pour le Baal, pour l'Ashéra et pour toute l'armée du ciel ; il les brûla hors de Jérusalem, dans les terrains du Cédron, et il en fit porter la poussière à Beth-El. 5Il supprima les desservants que les rois de Juda avaient établis pour offrir de l'encens dans les hauts lieux des villes de Juda et des environs de Jérusalem, et ceux qui offraient de l'encens au Baal, au soleil, à la lune, aux constellations du zodiaque et à toute l'armée du ciel. 6Il sortit de la maison du Seigneur le poteau cultuel (l'ashéra), qu'il emporta hors de Jérusalem, vers l'oued Cédron ; il le brûla dans le Cédron et le réduisit en poussière. Il en jeta la poussière sur la tombe des gens du peuple. 7Il démolit les maisons des prostitués sacrés qui étaient dans la maison du Seigneur, maisons où les femmes tissaient des robes pour l'Ashéra. 8Il fit venir tous les prêtres des villes de Juda ; il rendit impurs les hauts lieux où les prêtres offraient de l'encens, depuis Guéba jusqu'à Bersabée ; il démolit les hauts lieux des portes : à l'entrée de la porte de Josué, chef de la ville, et à gauche de la porte de la ville. 9Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l'autel du Seigneur à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères. 10Le roi rendit impur le topheth qui est dans la vallée du Fils de Hinnom, afin que personne ne fasse plus passer son fils ou sa fille par le feu au Molek. 11Il supprima de l'entrée de la maison du Seigneur les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés au soleil, près de la salle du haut fonctionnaire Netân-Mélek, qui se trouvait dans les annexes ; et il mit le feu aux chars du soleil. 12Le roi démolit les autels de la chambre d'Achaz, à l'étage, sur le toit en terrasse, autels que les rois de Juda avaient faits, ainsi que les autels que Manassé avait faits dans les deux cours de la maison du Seigneur. Après les avoir brisés et enlevés de là, il en jeta la poussière dans le Cédron. 13Le roi rendit impurs les hauts lieux qui étaient en face de Jérusalem, au sud du mont de la Destruction, et que Salomon, roi d'Israël, avait bâtis pour Astarté, l'horreur des Sidoniens, pour Kemosh, l'horreur de Moab, et pour Milkom, l'abomination des Ammonites. 14Il brisa les pierres levées, coupa les poteaux cultuels (les ashéras) et remplit ces lieux d'ossements humains.
Réformes religieuses sur le territoire d'Israël
15De même pour ce qui est de l'autel qui était à Beth-El et du haut lieu qu'avait fait Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait pécher Israël : il démolit cet autel et le haut lieu ; il brûla le haut lieu et le réduisit en poussière, et il brûla le poteau cultuel (l'ashéra).
16Josias se retourna et vit les tombes qui étaient là dans la montagne ; il fit prendre les ossements dans les tombes et les brûla sur l'autel ; il le rendit impur, selon la parole du Seigneur proclamée par l'homme de Dieu ; c'étaient bien là les paroles qu'il avait proclamées. 17Il dit : Quel est ce monument que je vois ? Les gens de la ville lui répondirent : C'est la tombe de l'homme de Dieu qui est venu de Juda et qui a crié contre l'autel de Beth-El ces choses que tu as faites. 18Il dit alors : Laissez-le ; que personne ne touche ses ossements ! On préserva ainsi ses ossements, ainsi que les ossements du prophète qui était venu de Samarie.
19Josias supprima encore, dans les villes de Samarie, toutes les maisons des hauts lieux qu'avaient faites les rois d'Israël, provoquant ainsi la contrariété ; il leur fit exactement comme il avait fait à Beth-El. 20Il sacrifia sur les autels tous les prêtres des hauts lieux qui s'y trouvaient, et il y brûla des ossements humains. Puis il revint à Jérusalem.
Célébration de la Pâque
21Le roi donna cet ordre à tout le peuple : Célébrez la Pâque pour le Seigneur, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. 22On n'avait pas célébré une telle Pâque depuis les jours où les juges gouvernaient Israël, pendant tous les jours des rois d'Israël et des rois de Juda. 23C'est seulement la dix-huitième année du roi Josias qu'on célébra cette Pâque pour le Seigneur à Jérusalem.
Conclusion sur le règne de Josias
24De plus, Josias élimina les spirites et les médiums, les teraphim, les idoles et toutes les horreurs qui se voyaient au pays de Juda et à Jérusalem, afin de réaliser les paroles de la loi écrites dans le livre que Hilqiya, le prêtre, avait trouvé dans la maison du Seigneur. 25Il n'y eut jamais avant lui de roi qui, comme lui, revînt au Seigneur de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse ; et après lui, il ne s'en est jamais levé de semblable.
26Toutefois le Seigneur ne revint pas de sa grande colère, de la colère ardente dans laquelle il s'était mis contre Juda, à cause de tout ce que Manassé avait fait pour le contrarier. 27Le Seigneur dit : J'écarterai Juda de ma vue comme je l'ai fait pour Israël ; je rejetterai cette ville que j'avais choisie, Jérusalem, ainsi que la maison dont j'avais dit : « Là sera mon nom. » 28Le reste de l'histoire de Josias, tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda.
29En ses jours, le pharaon Néko, roi d'Egypte, partit en campagne contre le roi d'Assyrie, vers l'Euphrate. Le roi Josias marcha à sa rencontre ; le pharaon le fit mettre à mort à Meguiddo dès qu'il le vit. 30Ses hommes le mirent sur un char pour l'emporter, mort, de Meguiddo à Jérusalem, où ils l'ensevelirent dans son tombeau. Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils lui conférèrent l'onction et l'investirent de la royauté à la place de son père.
Joachaz, roi de Juda
31Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi ; il régna trois mois à Jérusalem. Le nom de sa mère était Hamoutal, fille de Jérémie, de Libna. 32Il fit ce qui déplaisait au Seigneur, exactement comme l'avaient fait ses pères. 33Le pharaon Néko l'enchaîna à Ribla, au pays de Hamath, alors qu'il régnait à Jérusalem ; il imposa au pays une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or. 34Le pharaon Néko investit de la royauté Eliaqim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en Joïaqim. Il fit prisonnier Joachaz, qui vint en Egypte et y mourut. 35Joïaqim donna au pharaon l'argent et l'or ; il dut faire évaluer les ressources du pays pour donner cet argent, sur l'ordre du pharaon ; il contraignit le peuple du pays, chacun selon sa fortune, à donner l'argent et l'or pour le pharaon Néko.
Joïaqim, roi de Juda
36Joïaqim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi ; il régna onze ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Zeboudda, fille de Pedaya, de Rouma. 37Il fit ce qui déplaisait au Seigneur, exactement comme l'avaient fait ses pères.