Paul et Barnabé à Iconium
1A Iconium, ils se rendirent aussi à la synagogue des Juifs et parlèrent de telle sorte qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs devinrent croyants. 2Mais les Juifs réfractaires suscitèrent chez les non-Juifs de la malveillance à l'égard des frères. 3Cependant ils prolongèrent longtemps leur séjour ; ils s'appuyaient avec assurance sur le Seigneur qui rendait témoignage à la parole de sa grâce en donnant des signes et des prodiges par leurs mains. 4Dans la ville, la multitude se divisa : les uns étaient avec les Juifs, les autres avec les apôtres. 5Mais comme non-Juifs et Juifs, avec leurs chefs, se préparaient à les maltraiter et à les lapider, 6eux, l'ayant compris, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystres, à Derbé et dans les environs. 7Là, ils annonçaient la bonne nouvelle.
Guérison d'un infirme à Lystres
8Il y avait à Lystres un homme impotent des pieds, infirme de naissance, qui n'avait jamais marché. Assis, 9il écoutait parler Paul. Celui-ci le fixa et, voyant qu'il avait la foi pour être sauvé, 10il dit d'une voix forte : Lève-toi, droit sur tes pieds ! Il se leva d'un bond et se mit à marcher. 11A la vue de ce que Paul avait fait, les foules élevèrent la voix et dirent en lycaonien : Les dieux se sont rendus semblables à des humains et sont descendus chez nous ! 12Ils appelaient Barnabé Zeus et Paul Hermès, parce que c'est lui qui était le porte-parole. 13Le prêtre du Zeus qui est devant la ville amena des taureaux et des guirlandes aux portes ; il voulait, avec les foules, offrir un sacrifice.
14Quand les apôtres Barnabé et Paul l'apprirent, ils déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent dans la foule en criant : 15Mes amis, pourquoi faites-vous cela ? Nous aussi, nous sommes des êtres humains, de la même nature que vous ; si nous vous annonçons la bonne nouvelle, c'est pour que vous vous détourniez de ces futilités en vous tournant vers le Dieu vivant qui a fait le ciel, la terre et la mer, et tout ce qui s'y trouve. 16Dans les générations passées, il a permis à toutes les nations de suivre leurs propres voies, 17quoiqu'il ne se soit pas laissé sans témoignage : il a fait le bien, en vous donnant du ciel pluies et saisons fécondes, en vous comblant de nourriture et de bonheur. 18C'est à peine s'ils réussirent, par ces paroles, à dissuader les foules de leur offrir un sacrifice.
19Sur ces entrefaites arrivèrent d'Antioche et d'Iconium des Juifs, qui persuadèrent les foules ; ils lapidèrent Paul et le traînèrent hors de la ville, pensant qu'il était mort. 20Mais quand les disciples l'entourèrent, il se releva et rentra dans la ville.
Le retour à Antioche de Syrie
Le lendemain, il partit pour Derbé avec Barnabé. 21Après avoir annoncé la bonne nouvelle dans cette ville et fait bon nombre de disciples, ils retournèrent à Lystres, à Iconium et à Antioche ; 22ils affermissaient les disciples et les encourageaient à demeurer dans la foi, en disant : Il nous faut passer par beaucoup de détresses pour entrer dans le royaume de Dieu. 23Ils leur désignèrent des anciens dans chaque Eglise et, après avoir prié et jeûné, ils les confièrent au Seigneur en qui ils avaient mis leur foi.
24Ils passèrent ensuite par la Pisidie et arrivèrent en Pamphylie. 25Après avoir dit la Parole à Pergé, ils descendirent à Attalie. 26De là ils embarquèrent pour Antioche, où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l'œuvre qu'ils avaient accomplie. 27A leur arrivée, ils rassemblèrent l'Eglise et rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux non-Juifs la porte de la foi. 28Et ils séjournèrent longtemps avec les disciples.