Adresse et salutation
1Paul, prisonnier pour le Christ-Jésus et le frère Timothée, à Philémon, notre bien-aimé compagnon d'œuvre, 2à Appia, notre sœur, à Archippe, notre compagnon de combat et à l'Église qui est dans ta maison : 3Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ.
4Je rends continuellement grâces à mon Dieu, en faisant mention de toi dans mes prières ; 5car j'entends parler de l'amour et de la foi dont tu fais preuve envers le Seigneur Jésus et pour tous les saints. 6Je lui demande que la communion de ta foi devienne agissante et que tu reconnaisses tout ce qui pour nous est le bien en vue de Christ. 7J'ai eu, en effet, beaucoup de joie et de consolation à cause de ton amour, car par toi, frère, le cœur des saints a été tranquillisé.
Paul intercède en faveur d'Onésime
8C'est pourquoi, bien que j'aie en Christ beaucoup de liberté pour te prescrire ce qui convient, 9j'aime mieux te prier au nom de l'amour ; tel que je suis, moi Paul, un vieillard, et de plus maintenant prisonnier pour le Christ-Jésus, 10je te prie pour mon enfant que j'ai engendré dans les chaînes, Onésime : 11autrefois il t'a été inutile, mais maintenant il te sera bien utile à toi comme à moi ; 12je te le renvoie, lui qui est une partie de moi-même.
13J'aurais désiré le retenir auprès de moi, pour qu'il me serve à ta place, pendant que je suis dans les chaînes pour l'Évangile. 14Mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait n'ait pas l'air forcé, mais qu'il soit volontaire. 15Peut-être, en effet, a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le retrouves pour l'éternité, 16non plus comme un esclave, mais mieux qu'un esclave, comme un frère bien-aimé, surtout de moi, et combien plus encore de toi, selon la chair et selon le Seigneur.
17Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même. 18S'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. 19Moi Paul, je l'écris de ma propre main : je te le rembourserai – pour ne pas dire que tu te dois toi-même à moi. 20Oui, frère, que j'obtienne de toi ce service dans le Seigneur ; tranquillise mon cœur en Christ.
21C'est en me fiant à ton obéissance que je t'écris, sachant que tu feras même au-delà de ce que je dis.
Salutation
22En même temps, prépare-moi un logement, car j'espère vous être rendu, grâce à vos prières.
23Épaphras, mon compagnon de captivité en Christ-Jésus, te salue, 24ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'œuvre.
25Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit !