1Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Égypte ; ils apportaient des présents et furent assujettis à Salomon tous les jours de sa vie.
2Chaque jour Salomon consommait en vivres : trente kors de fleur de farine et soixante kors de farine, 3dix bœufs gras, vingt bœufs de pâturage, et cent (têtes de) petit bétail, outre les cerfs, les gazelles, les daims et les volailles engraissées.
4Il exerçait son autorité sur tout le pays de l'autre côté du fleuve, depuis Tiphsah jusqu'à Gaza, sur tous les rois de l'autre côté du fleuve ; et il avait la paix de toute part. 5Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beér-Chéba habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier tous les jours de Salomon.
6Salomon avait des écuries pour 40 000 chevaux pour ses chars, et 12 000 cavaliers. 7Les préfets pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de la table du roi Salomon, chacun pendant son mois ; ils ne laissaient manquer de rien. 8Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers chacun à l'endroit où il se trouvait, appelé par ses fonctions.
Sa grandeur, sa renommée et sa sagesse
9Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances étendues comme le sable qui est au bord de la mer. 10La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l'Orient et toute la sagesse des Égyptiens. 11Il était plus sage qu'aucun homme, plus qu'Étân, l'Ézrahite, plus qu'Hémân, Kalkol et Darda, les fils de Mahol ; et sa renommée était (répandue) parmi toutes les nations environnantes. 12Il a prononcé trois mille proverbes, et ses chants sont (au nombre de) mille cinq. 13Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort du mur ; il a aussi parlé sur les bêtes, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons. 14On venait de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu (parler de) sa sagesse.
Alliance de Salomon avec Hiram, roi de Tyr. Préparatifs pour la construction du temple
15Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on lui avait donné l'onction comme roi à la place de son père. Or, Hiram avait toujours aimé David.
16Salomon envoya dire à Hiram : 17Tu as connu David, mon père ; il n'a pas pu bâtir une maison au nom de l'Éternel, son Dieu, a cause de la guerre qu'on lui a faite de toutes parts, jusqu'à ce que l'Éternel ait mis (ses ennemis) sous la plante de mes pieds. 18Maintenant, l'Éternel, mon Dieu, m'a donné du repos de toutes parts ; plus d'adversaire, plus de coup malheureux ! 19Voici que j'ai l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, mon Dieu, comme l'Éternel l'a déclaré à mon père David, en disant : Ton fils que je mettrai à ta place sur ton trône, se sera lui qui bâtira une maison à mon nom. 20Ordonne maintenant que l'on coupe pour moi des cèdres du Liban. Mes serviteurs seront avec tes serviteurs, et je te donnerai le salaire de tes serviteurs conformément à tout ce que tu diras ; car tu sais qu'il n'y a personne parmi nous qui sache couper les arbres comme les Sidoniens.
21Lorsque Hiram entendit les paroles de Salomon, il eut une grande joie et dit : Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage pour diriger ce peuple nombreux ! 22Hiram envoya répondre à Salomon : J'ai entendu ce que tu m'as envoyé (dire). Je ferai tout ce que tu désires au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès. 23Mes serviteurs les descendront du Liban à la mer, et je les expédierai par mer en radeaux jusqu'à l'endroit où tu m'enverras (de la main d'œuvre). Là, je les ferai délier, et tu les prendras en charge. Quant à toi, tu feras ce que je désire en donnant des vivres à ma maison.
24Hiram donnait à Salomon du bois de cèdre et du bois de cyprès autant qu'il en désirait. 25Salomon donnait à Hiram 20 000 kors de froment pour l'entretien de sa maison et vingt kors d'huile d'olives concassées ; voilà ce que Salomon donnait chaque année à Hiram.
26L'Éternel avait donné de la sagesse à Salomon, comme il le lui avait dit. Il y eut la paix entre Hiram et Salomon, et ils conclurent ensemble une alliance.
27Le roi Salomon leva sur tout Israël des hommes de corvée ; ils étaient au nombre de 30 000. 28Il les envoya au Liban, 10 000 par mois alternativement ; ils étaient un mois au Liban et deux mois chez eux. Adoniram était surveillant des corvées. 29Salomon avait encore 70 000 manœuvres et 80 000 tailleurs de pierre dans la montagne, 30sans compter les chefs des préfets de Salomon (préposés) aux travaux : 3 300 qui exerçaient leur autorité sur ceux qui exécutaient les travaux. 31Le roi ordonna d'extraire de grandes et magnifiques pierres pour poser en pierres de taille les fondations de la maison. 32Les ouvriers de Salomon, les ouvriers de Hiram et les Guibliens les taillèrent et préparèrent les bois et les pierres pour bâtir la maison.