FIN DU RÈGNE DE DAVID
Vieillesse du roi David
1Or le roi David était vieux, avancé en âge ; on le couvrait de vêtements, et il ne pouvait se réchauffer. 2Ses serviteurs lui dirent : Que l'on cherche pour mon seigneur le roi une jeune fille vierge ; qu'elle se tienne devant le roi, qu'elle le soigne et qu'elle couche dans ton sein ; ainsi mon seigneur le roi se réchauffera. 3On chercha dans tout le territoire d'Israël une belle jeune fille, et l'on trouva Abichag, la Sunamite, que l'on fit venir auprès du roi. 4Cette jeune fille était vraiment très belle. Elle soigna le roi et se mit à son service. Mais le roi ne la connut pas (comme femme).
Adoniya, l'un de ses fils, aspirant à la royauté
5Adoniya, fils de Haggith, élevait des prétentions en disant : C'est moi qui serai roi ! Il se procura un char, des cavaliers et cinquante hommes qui couraient devant lui. 6Jamais, sa vie durant, son père ne lui avait fait un reproche, ou ne lui avait dit : Pourquoi agis-tu ainsi ? Adoniya était, en outre, fort beau à voir, et il était né après Absalom. 7Il eut un entretien avec Joab, fils de Tserouya, et avec le sacrificateur Abiatar ; et ceux-ci se rallièrent à Adoniya. 8Mais le sacrificateur Tsadoq, Benayahou, fils de Yehoyada, le prophète Nathan, Chimeï, Réï et les vaillants hommes de David ne furent pas avec Adoniya.
9Adoniya sacrifia du petit et du gros bétail ainsi que des veaux gras, près de la pierre de Zohéleth, qui est à côté de Eyn-Roguel ; et il invita tous ses frères, fils du roi, et tous les hommes de Juda, serviteurs du roi. 10Mais il n'invita pas le prophète Nathan, ni Benayahou, ni les vaillants hommes, ni son frère Salomon.
11Alors Nathan dit à Bath-Chéba, mère de Salomon : N'as tu pas appris qu'Adoniya, fils de Haggith, est devenu roi et que notre seigneur David ne le sait pas ? 12Viens donc maintenant, je vais te donner un conseil afin que tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon. 13Va, entre chez le roi David et tu lui diras : Ô roi mon seigneur, n'as-tu pas fait un serment à ta servante, en disant : Ton fils Salomon régnera après moi et c'est lui qui siégera sur mon trône ? Pourquoi donc Adoniya régnerait-il ? 14Voici : pendant que tu parleras là avec le roi, j'entrerai moi-même après toi et je compléterai tes paroles.
15Bath-Chéba se rendit dans la chambre du roi. Or, le roi était très vieux, et Abichag, la Sunamite, était au service du roi. 16Bath-Chéba s'inclina et se prosterna devant le roi ; et le roi dit : Qu'as-tu ? 17Elle lui répondit : Mon seigneur, tu as fait ce serment à ta servante par l'Éternel, ton Dieu, en disant de ton fils Salomon : Il régnera après moi et c'est lui qui siégera sur mon trône. 18Or, voici maintenant qu'Adoniya règne ! Et maintenant tu ne le sais pas, ô roi mon seigneur ! 19Il a sacrifié des bœufs, des veaux gras et du petit bétail en quantité ; il a invité tous les fils du roi, le sacrificateur Abiatar et Joab, chef de l'armée, mais il n'a pas invité ton serviteur Salomon. 20Et toi le roi mon seigneur, tout Israël a les yeux sur toi, pour que tu lui déclares qui siégera sur le trône du roi mon seigneur après lui. 21Lorsque le roi mon seigneur sera couché avec ses pères, il arrivera que moi et mon fils Salomon nous serons traités comme des coupables.
22Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici qu'arriva le prophète Nathan. 23On l'annonça au roi en disant : Voici le prophète Nathan ! Il arriva en présence du roi et se prosterna devant le roi, le visage contre terre. 24Ensuite Nathan dit : Ô roi mon seigneur, c'est donc toi qui as dit : Adoniya régnera après moi et c'est lui qui siégera sur mon trône ! 25Car il est descendu aujourd'hui, il a sacrifié des bœufs, des veaux gras et du petit bétail, en quantité ; il a invité tous les fils du roi, les chefs de l'armée et le sacrificateur Abiatar ; les voici qui mangent et boivent devant lui et qui disent : Vive le roi Adoniya ! 26Mais il n'a invité ni moi qui suis ton serviteur, ni le sacrificateur Tsadoq, ni Benayahou, fils de Yehoyada, ni ton serviteur Salomon. 27Est-ce bien de par mon seigneur le roi que cette affaire a lieu, et sans que tu aies fait connaître à ton serviteur qui siégera sur le trône du roi mon seigneur après lui ?
28Le roi David répondit : Appelez-moi Bath-Chéba. Elle entra devant le roi et se présenta devant le roi. 29Alors le roi fit un serment et dit : L'Éternel est vivant, lui qui m'a libéré de toute détresse ! 30Ainsi que je t'en ai fait le serment par l'Éternel, le Dieu d'Israël, en disant : Ton fils Salomon régnera après moi et siégera sur mon trône à ma place, ainsi ferai-je aujourd'hui. 31Bath-Chéba s'inclina le visage contre terre, se prosterna devant le roi et dit : Vive à jamais mon seigneur le roi David !
Salomon choisi par David pour lui succéder sur le trône
32Le roi David dit : Appelez-moi le sacrificateur Tsadoq, le prophète Nathan et Benayahou, fils de Yehoyada. Ils entrèrent en présence du roi ; 33le roi leur dit : Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, faites monter mon fils Salomon sur ma mule et faites-le descendre à Guihôn. 34Là, le sacrificateur Tsadoq et le prophète Nathan lui donneront l'onction comme roi sur Israël. Vous sonnerez du cor et vous direz : Vive le roi Salomon ! 35Vous monterez derrière lui ; il viendra siéger sur mon trône et c'est lui qui régnera à ma place. Je l'ai établi conducteur d'Israël et de Juda. 36Benayahou, fils de Yehoyada, répondit au roi : Amen ! Qu'ainsi dise l'Éternel, le Dieu de mon seigneur le roi ! 37Comme l'Éternel a été avec mon seigneur le roi, qu'il soit avec Salomon et qu'il élève son trône plus que le trône de mon seigneur le roi David !
38Alors le sacrificateur Tsadoq descendit avec le prophète Nathan, Benayahou, fils de Yehoyada, les Kérétiens et les Pélétiens, ils firent monter Salomon sur la mule du roi David et le menèrent à Guihôn. 39Le sacrificateur Tsadoq prit la corne d'huile dans la tente et donna l'onction à Salomon. On sonna du cor, et tout le peuple dit : Vive le roi Salomon ! 40Tout le peuple monta derrière lui, et le peuple jouait de la flûte et se livrait à une grande joie ; la terre s'ébranlait par leurs cris.
41Adoniya entendit (cela) ainsi que tous les invités qui étaient avec lui, au moment où ils finissaient de manger. Joab entendant le son du cor, dit : Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte ? 42Il parlait encore lorsque Jonathan, fils du sacrificateur Abiatar, arriva. Adoniya dit : Viens, car tu es un homme de valeur et tu apportes de bonnes nouvelles. 43Jonathan répondit en ces termes à Adoniya : C'est à dire que notre seigneur le roi David a établi Salomon roi. 44Le roi a envoyé avec lui le sacrificateur Tsadoq, le prophète Nathan, Benayahou, fils de Yehoyada, les Kérétiens et les Pélétiens, et ils l'ont fait monter sur la mule du roi. 45Le sacrificateur Tsadoq et le prophète Nathan lui ont donné l'onction royale à Guihôn. De là ils sont remontés tout joyeux, et le tumulte s'est répandu dans la ville : c'est là le bruit que vous avez entendu. 46Salomon s'est même assis sur le trône royal ; 47et les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant : Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus célèbre que ton nom, et qu'il élève son trône plus que ton trône ! Et le roi s'est prosterné sur sa couche. 48Voici encore ce qu'a dit le roi : Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui a placé quelqu'un sur mon trône, et mes yeux (ont pu le) voir ! 49Tous les invités d'Adoniya se mirent à trembler : ils se levèrent et s'en allèrent chacun de son côté. 50Adoniya, dans sa crainte à l'égard de Salomon se leva pour aller saisir les cornes de l'autel.
51On fit ce rapport à Salomon : Voici qu'Adoniya par crainte du roi Salomon, a saisi les cornes de l'autel, en disant : Que le roi Salomon me jure aujourd'hui qu'il ne fera pas mourir son serviteur par l'épée ! 52Salomon dit : S'il se montre un homme de valeur, il ne tombera pas à terre un de ses cheveux ; mais si du mal se trouve en lui, il mourra ! 53Le roi Salomon envoya (des gens) qui le firent descendre de l'autel. Il vint se prosterner devant le roi Salomon, et Salomon lui dit : Va dans ta maison.