Ézéchiel > 46 : 23
23. Un enclos les entourait toutes les quatre, et des cuisines étaient aménagées, adossées à l'enclos tout autour.
-
La Bible en français courant
23. Chacune était entourée d'un mur de pierre le long duquel des fourneaux étaient construits. -
La Colombe
23. Un enclos les entourait toutes les quatre, et des cuisines étaient aménagées, adossées à l'enclos tout autour. -
KJ
23. And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. -
King James
23. And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. -
Nouvelle Français courant
23. Chacune était entourée d'un mur de pierre le long duquel des fourneaux étaient construits. -
La Bible Parole de Vie
23. Chaque cour est entourée d'un mur de pierre. Le long du mur, on a construit des fours. -
Reina-Valera
23. Y había una pared alrededor de ellos, alrededor de todos cuatro, y chimeneas hechas abajo alrededor de las paredes. -
Louis Segond 1910
23. Un mur les entourait toutes les quatre, et des foyers étaient pratiqués au bas du mur tout autour. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Un élément de maçonnerie les entourait toutes quatre, et des fours avaient été aménagés à la base de cet élément, tout autour.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter