Ézéchiel > 3 : 10
10. Il me dit : Humain, reçois dans ton cœur et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dis !
-
La Bible en français courant
10. Il continua : « Toi, l'homme, ouvre ton cœur et tes oreilles à mes paroles et retiens-les bien. -
La Colombe
10. Il me dit : Fils d'homme, reçois dans ton cœur et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai ! -
KJ
10. Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. -
King James
10. Moreover he said unto me, Son of man, all my words that I shall speak unto thee receive in thine heart, and hear with thine ears. -
Nouvelle Français courant
10. Il continua : « Toi, fils d'Adam, ouvre ton cœur et tes oreilles à mes paroles. -
La Bible Parole de Vie
10. Il continue : « Toi, l'homme, écoute de toutes tes oreilles ce que je vais te dire, reçois mes paroles dans ton cœur. -
Reina-Valera
10. Y díjome: Hijo del hombre, toma en tu corazón todas mis palabras que yo te hablaré, y oye con tus oídos. -
Louis Segond 1910
10. Il me dit: Fils de l'homme, reçois dans ton coeur et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. II me dit : « Fils d’homme, reçois dans ton cœur, écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dis.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter