Ézéchiel > 17 : 24
24. Ainsi tous les arbres des champs sauront que c'est moi, le SEIGNEUR (YHWH), qui ai abaissé l'arbre élevé et élevé l'arbre abaissé, qui ai desséché l'arbre vert et fait fleurir l'arbre sec. C'est moi, le SEIGNEUR (YHWH), qui ai parlé et qui agirai.
-
La Bible en français courant
24. Alors tous les arbres de la campagne sauront que je suis le Seigneur. J'abats les arbres trop élevés et je fais pousser les plus petits. Je dessèche les arbres verdoyants et je redonne de la sève aux arbres desséchés. C'est moi, le Seigneur, qui parle, et je fais ce que je dis. » -
La Colombe
24. Et tous les arbres des champs reconnaîtront que moi, l'Éternel, j'ai abaissé l'arbre qui s'élevait et élevé l'arbre qui était abaissé, que j'ai desséché l'arbre vert et fait fleurir l'arbre sec. Moi, l'Éternel, j'ai parlé et j'agirai. -
KJ
24. And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it. -
King James
24. And all the trees of the field shall know that I the LORD have brought down the high tree, have exalted the low tree, have dried up the green tree, and have made the dry tree to flourish: I the LORD have spoken and have done it. -
Nouvelle Français courant
24. Alors tous les arbres de la campagne sauront que je suis le Seigneur. J'abats les arbres trop élevés et je fais pousser les plus petits. Je dessèche les arbres verdoyants et je fais fleurir les arbres desséchés. C'est moi, le Seigneur, qui parle, et je fais ce que je dis. » -
La Bible Parole de Vie
24. Alors tous les arbres de la campagne sauront que le SEIGNEUR, c'est moi. Je diminue les arbres qui sont grands, je fais grandir les arbres qui sont petits. Je rends secs les arbres verts, je fais fleurir les arbres secs. Moi, le SEIGNEUR, j'ai parlé et je fais ce que je dis. » -
Reina-Valera
24. Y sabrán todos los árboles del campo que yo Jehová abatí el árbol sublime, levanté el árbol bajo, hice secar el árbol verde, é hice reverdecer el árbol seco. Yo Jehová hablé é hice. -
Louis Segond 1910
24. Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Éternel, j'ai abaissé l'arbre qui s'élevait et élevé l'arbre qui était abaissé, que j'ai desséché l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et j'agirai. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Alors tous les arbres de la campagne connaîtront
que je suis le SEIGNEUR ,
qui fait ramper l’arbre élevé,
élève l’arbre qui rampe,
dessèche l’arbre vert,
et fait fleurir l’arbre sec.
Moi, le SEIGNEUR , je parle et j’accomplis. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter