Ézéchiel > 11 : 22
22. Les keroubim qui étaient avec les roues déployèrent leurs ailes ; la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
-
La Bible en français courant
22. Les chérubins déployèrent alors leurs ailes et les roues se mirent en mouvement en même temps qu'eux ; la glorieuse présence du Dieu d'Israël brillait au-dessus d'eux. -
La Colombe
22. Les chérubins accompagnés des roues, déployèrent leurs ailes, et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut. -
KJ
22. Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. -
King James
22. Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. -
Nouvelle Français courant
22. Les chérubins déployèrent leurs ailes et les roues se mirent en mouvement en même temps qu'eux ; la gloire du Dieu d'Israël était au-dessus d'eux. -
La Bible Parole de Vie
22. Alors les chérubins étendent leurs ailes, et les roues se mettent à bouger en même temps qu'eux. La gloire du Dieu d'Israël brille au-dessus d'eux. -
Reina-Valera
22. Después alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima. -
Louis Segond 1910
22. Les chérubins déployèrent leurs ailes, accompagnés des roues; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Alors les chérubins déployèrent leurs ailes ; les roues étaient avec eux. La gloire du Dieu d’Israël était au-dessus d’eux, tout au-dessus.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter