Ésaïe > 36 : 10
10. D'ailleurs, est-ce indépendamment du SEIGNEUR (YHWH) que j'ai attaqué ce pays pour le détruire ? C'est le SEIGNEUR (YHWH) qui m'a dit : « Attaque ce pays et détruis-le. »
-
La Bible en français courant
10. D'ailleurs, mon maître est-il venu attaquer ce pays et le dévaster sans que le Seigneur l'ait voulu ? Pas du tout ! C'est le Seigneur lui-même qui lui en a donné l'ordre ! » -
La Colombe
10. D'ailleurs, est-ce sans (la volonté de) l'Éternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire ? L'Éternel m'a dit : Monte contre ce pays et détruis-le. -
KJ
10. And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. -
King James
10. And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. -
Nouvelle Français courant
10. D'ailleurs, est-ce sans l'accord du Seigneur que je suis venu attaquer ce pays et le dévaster ? C'est le Seigneur lui-même qui m'en a donné l'ordre ! » -
La Bible Parole de Vie
10. De plus, est-ce que mon maître est venu dans ton pays pour le détruire sans l'accord du SEIGNEUR ? Non ! C'est le SEIGNEUR lui-même qui lui a donné cet ordre ! » -
Reina-Valera
10. ¿Y por ventura vine yo ahora á esta tierra para destruirla sin Jehová? Jehová me dijo: Sube á esta tierra para destruirla. -
Louis Segond 1910
10. D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Éternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L'Éternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. D’ailleurs, est-ce sans l’assentiment du SEIGNEUR que je monte contre ce pays pour le détruire ? C’est le SEIGNEUR qui me l’a dit : Monte contre ce pays et détruis-le. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter