Ésaïe > 11 : 5
5. La justice sera la ceinture de ses reins, ,et la probité, la ceinture de ses hanches.
-
La Bible en français courant
5. La justice et la fidélité ,seront pour lui comme la ceinture ,qu'on porte toujours autour des reins. -
La Colombe
5. La justice sera la ceinture de ses reins, ,Et la fidélité la ceinture de ses hanches. -
KJ
5. And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. -
King James
5. And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins. -
Nouvelle Français courant
5. La justice et la fidélité seront pour lui comme deux ceintures qu'on porte toujours autour des reins. -
La Bible Parole de Vie
5. La justice et la fidélité,seront pour lui comme la ceinture,qu'on porte sans cesse autour de la taille. -
Reina-Valera
5. Y será la justicia cinto de sus lomos, y la fidelidad ceñidor de sus riñones. -
Louis Segond 1910
5. La justice sera la ceinture de ses flancs, Et la fidélité la ceinture de ses reins. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. La justice sera la ceinture de ses hanches
et la fidélité le baudrier de ses reins.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter