Sophonie > 3 : 18
18. Je recueillerai ceux qui sont dans le chagrin, loin des rencontres festives, ,ceux qui sont restés loin de toi, ,sur qui le déshonneur pesait comme un fardeau.
-
La Bible en français courant
18. comme en un jour de fête. » ,« Je supprimerai le malheur, dit le Seigneur, ,j'enlèverai la honte qui pèse sur vous. -
La Colombe
18. Je recueillerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, ,Ceux qui sont demeurés loin de toi,Sur qui le déshonneur pesait comme un fardeau. -
KJ
18. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. -
King James
18. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. -
Nouvelle Français courant
18. « Je rassemblerai les personnes qui sont dans le malheur, dit le Seigneur, qui sont loin des grandes fêtes et loin de toi, sur qui la honte pèse comme un fardeau. -
La Bible Parole de Vie
18. comme pendant les jours de fête. »,Le SEIGNEUR dit : ,« Je vais écarter de toi le malheur, ,Jérusalem, ,pour que tu ne sois plus,couverte de honte. -
Reina-Valera
18. Reuniré á los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga. -
Louis Segond 1910
18. Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, Ceux qui sont sortis de ton sein; L'opprobre pèse sur eux. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Je rassemble ceux qui étaient privés de fêtes ;
ils étaient loin de toi
– honte qui pesait sur Jérusalem.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter