Matthieu > 15 : 8
8. |iCe peuple m'honore des lèvres, ,mais son cœur est très éloigné de moi|x.
-
La Bible en français courant
8. “Ce peuple, dit Dieu, m'honore en paroles, ,mais de cœur il est loin de moi. -
La Colombe
8. ,Ce peuple m'honore des lèvres, ,Mais son cœur est très éloigné de moi. -
KJ
8. This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. -
King James
8. This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with their lips; but their heart is far from me. -
Nouvelle Français courant
8. “Ce peuple m'honore en paroles, mais leur cœur est loin de moi. -
La Bible Parole de Vie
8. “Ce peuple me respecte en paroles seulement, ,mais son cœur est très loin de moi. -
Reina-Valera
8. Este pueblo de labios me honra; -
Louis Segond 1910
8. Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Ce peuple m’honore des lèvres,
mais son cœur est loin de moi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter