joël > 1 : 16
16. Devant nos yeux, la nourriture est retranchée,de la maison de notre Dieu, ,la joie et l'allégresse !
-
La Bible en français courant
16. Là, sous nos yeux, disparaît notre nourriture ,et, loin du temple de notre Dieu, s'en vont la gaieté et la joie. -
La Colombe
16. Devant nos yeux, la nourriture est retranchée, ,Ainsi que la joie et l'allégresse, ,De la Maison de notre Dieu. -
KJ
16. Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? -
King James
16. Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? -
Nouvelle Français courant
16. Là, sous nos yeux, disparaît notre nourriture et, loin de la maison de notre Dieu, s'en vont la gaieté et la joie. -
La Bible Parole de Vie
16. Notre nourriture,disparaît sous nos yeux, ,la joie et la gaieté,quittent le temple de notre Dieu. -
Reina-Valera
16. ¿No es quitado el mantenimiento de delante de nuestros ojos, la alegría y el placer de la casa de nuestro Dios? -
Louis Segond 1910
16. La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. N’est-ce pas sous nos yeux
que la nourriture est supprimée
et, dans la Maison de notre Dieu,
la joie et l’allégresse ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter