Josué > 1 : 11
11. Parcourez le camp, et donnez au peuple cet ordre : « Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays que le SEIGNEUR, votre Dieu, vous donne. »
-
La Bible en français courant
11. de parcourir le camp pour transmettre les instructions suivantes aux Israélites : « Préparez des provisions, car dans trois jours, vous allez traverser le Jourdain pour prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne. » -
La Colombe
11. Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple : Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous traverserez le Jourdain que voici pour aller conquérir le pays dont l'Éternel, votre Dieu, vous donne la possession. -
KJ
11. Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. -
King James
11. Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. -
Nouvelle Français courant
11. « Parcourez le camp pour transmettre les instructions suivantes aux Israélites : “Préparez des provisions, car dans trois jours, vous allez traverser ce Jourdain pour prendre possession du pays que le Seigneur votre Dieu vous donne.” » -
La Bible Parole de Vie
11. d'aller dans tout le camp pour donner cet ordre aux Israélites : « Préparez de la nourriture. En effet, dans trois jours, vous allez traverser le fleuve Jourdain. Vous irez prendre possession du pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne. » -
Reina-Valera
11. Pasad por medio del campo, y mandad al pueblo, diciendo: Preveníos de comida; porque dentro de tres días pasaréis el Jordán, para que entréis á poseer la tierra que Jehová vuestro Dios os da para que la poseáis. -
Louis Segond 1910
11. Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller conquérir le pays dont l'Éternel, votre Dieu, vous donne la possession. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. « Passez dans le camp et donnez cet ordre au peuple : “Préparez des provisions, car d’ici trois jours vous passerez le Jourdain que voici pour entrer en possession du pays dont le SEIGNEUR , votre Dieu, vous donne la possession.” »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
![ZeBible](https://lire.la-bible.net/upload/cache/modules/catalogue_produits/zebible_w86_h130_r6_q90_bcf2f2f2.png)
![La Bible Nouvelle Français courant - version luxe](https://lire.la-bible.net/upload/cache/modules/catalogue_produits/1couv0_w86_h130_r6_q90_bcf2f2f2.jpg)
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter![La Bible TOB](https://lire.la-bible.net/upload/cache/modules/catalogue_produits/1360-mock-up_w86_h130_r6_q90_bcf2f2f2.png)
![La Bible Parole de Vie - Standard](https://lire.la-bible.net/upload/cache/modules/catalogue_produits/10960_w86_h130_r6_q90_bcf2f2f2.png)
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter