Éphésiens > 6 : 7
7. Servez de bon gré, comme des esclaves du Seigneur et non comme ceux des humains,
-
La Bible en français courant
7. Servez-les avec bonne volonté, comme si vous serviez le Seigneur lui-même et non des hommes. -
La Colombe
7. Servez-les de bon gré comme si vous serviez le Seigneur et non les hommes, -
KJ
7. With good will doing service, as to the Lord, and not to men: -
King James
7. With good will doing service, as to the Lord, and not to men: -
Nouvelle Français courant
7. Servez-les avec bonne volonté, comme si vous serviez le Seigneur lui-même et non des êtres humains. -
La Bible Parole de Vie
7. Servez vos maîtres de bon cœur, comme si vous serviez le Seigneur et non des hommes. -
Reina-Valera
7. Sirviendo con buena voluntad, como al Señor, y no á los hombres; -
Louis Segond 1910
7. Servez-les avec empressement, comme servant le Seigneur et non des hommes, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Servez de bon gré, comme si vous serviez le Seigneur, et non des hommes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter