Psaumes > 78 : 16
16. du roc il fit sortir des ruissellements, ,il fit descendre de l'eau comme des fleuves.
-
La Bible en français courant
16. De la pierre, il avait fait jaillir des ruisseaux ,et couler des torrents d'eau. -
La Colombe
16. Du roc il fit sortir des ruissellements,Et descendre des eaux comme des fleuves. -
KJ
16. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers. -
King James
16. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers. -
Nouvelle Français courant
16. De la roche, il fit jaillir des ruisseaux et couler des torrents d'eau. -
La Bible Parole de Vie
16. De la pierre, il a fait sortir des ruisseaux,et couler des torrents d'eau. -
Reina-Valera
16. Pues sacó de la peña corrientes, -
Louis Segond 1910
16. Du rocher il fit jaillir des sources, Et couler des eaux comme des fleuves. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Du roc il fit jaillir des ruisseaux
et couler l’eau comme des fleuves.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter