Psaumes > 72 : 12
12. Car il délivrera le déshérité qui appelle à l'aide,et le pauvre qui n'a aucun secours.
-
La Bible en français courant
12. Il délivrera le malheureux qui appelle ,et le pauvre qui n'a personne pour l'aider. -
La Colombe
12. Car il délivrera le pauvre qui crie,Et le malheureux qui n'a point d'aide. -
KJ
12. For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. -
King James
12. For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. -
Nouvelle Français courant
12. Il délivrera le malheureux qui appelle à l'aide et le pauvre qui n'a personne pour le secourir. -
La Bible Parole de Vie
12. Oui, le roi délivrera le pauvre qui appelle,et le malheureux sans appui. -
Reina-Valera
12. Porque él librará al menesteroso que clamare, -
Louis Segond 1910
12. Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Oui, il délivrera le pauvre qui appelle,
et les humbles privés d’appui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter