Psaumes > 7 : 2
2. SEIGNEUR, mon Dieu, c'est en toi que je trouve un abri ; ,sauve-moi de tous mes persécuteurs, délivre-moi,
-
La Bible en français courant
2. Seigneur mon Dieu, c'est à toi que j'ai recours. ,Sauve-moi, délivre-moi de tous ceux qui me persécutent. -
La Colombe
2. Éternel, mon Dieu ! Je cherche en toi mon refuge ; ,Sauve-moi de tous mes persécuteurs, et délivre-moi, -
KJ
2. Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. -
King James
2. Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. -
Nouvelle Français courant
2. Seigneur mon Dieu, en toi je trouve refuge. Sauve-moi, délivre-moi de tous ceux qui me persécutent. -
La Bible Parole de Vie
2. SEIGNEUR mon Dieu, tu es mon abri, ,sauve-moi, délivre-moi de tous ceux qui me poursuivent ! -
Reina-Valera
2. No sea que arrebate mi alma, cual león -
Louis Segond 1910
2. (7:3) Afin qu'il ne me déchire pas, comme un lion Qui dévore sans que personne vienne au secours. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. SEIGNEUR mon Dieu, tu es mon refuge ;
sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter