Psaumes > 6 : 2
2. SEIGNEUR, ne me châtie pas dans ta colère, ,ne me corrige pas dans ta fureur !
-
La Bible en français courant
2. Seigneur, tu es irrité contre moi, mais ne me condamne pas ; ,tu es indigné contre moi, mais renonce à me punir. -
La Colombe
2. Éternel ! ne me punis pas dans ta colère, ,Et ne me châtie pas dans ta fureur. -
KJ
2. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. -
King James
2. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. -
Nouvelle Français courant
2. Seigneur, tu es irrité contre moi, mais ne me condamne pas ; tu es indigné contre moi, mais renonce à me punir. -
La Bible Parole de Vie
2. SEIGNEUR, tu es en colère contre moi, mais ne me condamne pas ! ,Tu en as assez de moi, mais ne me punis pas ! -
Reina-Valera
2. Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: -
Louis Segond 1910
2. (6:3) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Éternel! car mes os sont tremblants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. SEIGNEUR , châtie-moi sans colère,
corrige-moi sans fureur !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter