Psaumes > 59 : 14
14. Extermine avec fureur, extermine, et qu'ils ne soient plus ! ,Qu'on sache ainsi que Dieu domine sur Jacob,jusqu'aux extrémités de la terre !
-
La Bible en français courant
14. Finis-en avec eux, dans ta fureur, ,finis-en, et qu'on ne les voie plus ! ,Alors on saura jusqu'au bout du monde ,qu'il y a un Dieu souverain en Israël. -
La Colombe
14. Extermine avec fureur, extermine, et qu'ils ne soient plus ! ,Qu'ils reconnaissent que Dieu domine sur Jacob,(Et) jusqu'aux extrémités de la terre. -
KJ
14. And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. -
King James
14. And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. -
Nouvelle Français courant
14. Finis-en avec eux, dans ta fureur, finis-en, et qu'on ne les voie plus ! Alors on saura jusqu'au bout du monde qu'il y a un Dieu souverain en Israël. Pause -
La Bible Parole de Vie
14. Dans ta colère, fais-les mourir, ,fais-les mourir pour qu'ils n'existent plus ! ,Alors jusqu'au bout du monde, tous sauront que Dieu gouverne Israël. -
Reina-Valera
14. Vuelvan pues á la tarde, y ladren como perros, -
Louis Segond 1910
14. (59:15) Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Achève avec fureur ;
achève, et qu’il n’en reste rien !
et qu’ils sachent que Dieu
est le souverain de Jacob,
jusqu’aux extrémités de la terre.
Pause.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter