Psaumes > 50 : 20
20. Tu t'assieds et tu parles contre ton frère, ,tu diffames le fils de ta mère.
-
La Bible en français courant
20. Tu prends position contre ton prochain, ,tu traînes dans la boue ton propre frère ! -
La Colombe
20. Tu t'assieds et tu parles contre ton frère, ,Tu diffames le fils de ta mère. -
KJ
20. Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. -
King James
20. Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son. -
Nouvelle Français courant
20. Tu prends position contre ton prochain, tu traînes dans la boue ton propre frère ! -
La Bible Parole de Vie
20. Devant les autres, tu parles contre ton frère, ,tu dis du mal du fils de ta mère. -
Reina-Valera
20. Tomabas asiento, y hablabas contra tu hermano: -
Louis Segond 1910
20. Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Tu t’assieds, tu parles contre ton frère,
tu salis le fils de ta mère.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter