Psaumes > 36 : 2
2. Pour le méchant, la déclaration de transgression est au fond de mon cœur, ,aucune frayeur de Dieu devant ses yeux.
-
La Bible en français courant
2. Je garde à l'esprit la formule ,qui exprime la révolte du méchant : ,à son avis, « avoir peur de Dieu n'a pas de sens ». -
La Colombe
2. La parole de révolte du méchant est au fond de mon cœur, ,Il ne voit pas pourquoi il craindrait Dieu. -
KJ
2. For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. -
King James
2. For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful. -
Nouvelle Français courant
2. J'ai à l'esprit cette formule qui exprime la révolte du méchant : à son avis, « avoir peur de Dieu n'a pas de sens ». -
La Bible Parole de Vie
2. Au fond de mon cœur, je me rappelle une phrase de l'homme mauvais.,Dans sa révolte, il dit : « Je ne vois pas pourquoi Dieu me ferait peur. » -
Reina-Valera
2. Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, -
Louis Segond 1910
2. (36:3) Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. L’oracle impie de l’infidèle me vient à l’esprit ;
à ses yeux, il n’y a pas à trembler devant Dieu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter