Psaumes > 35 : 7
7. Car, sans raison, ils ont caché pour moi une fosse avec leurs filets, ,sans raison ils l'ont creusée pour m'ôter la vie.
-
La Bible en français courant
7. Sans qu'ils aient rien à me reprocher, ,ils ont préparé un piège pour moi, ,ils ont creusé une fosse pour que j'y tombe. -
La Colombe
7. Car sans cause ils ont caché pour moi une fosse (avec) leurs filets, ,Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie. -
KJ
7. For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul. -
King James
7. For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul. -
Nouvelle Français courant
7. Sans qu'ils aient rien à me reprocher, ils ont préparé un piège pour moi. Sans qu'ils aient rien à me reprocher, ils ont creusé une fosse pour que j'y tombe. -
La Bible Parole de Vie
7. Sans raison, ils m'ont tendu un piège au-dessus d'un trou, ,sans raison, ils l'ont creusé pour moi. -
Reina-Valera
7. Porque sin causa escondieron para mí su red en un hoyo; -
Louis Segond 1910
7. Car sans cause ils m'ont tendu leur filet sur une fosse, Sans cause ils l'ont creusée pour m'ôter la vie. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Sans motif, ils ont caché une fosse sous un filet ;
sans motif, ils l’ont creusée pour moi.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr

La Nouvelle Bible Segond, édition d'étude,...
Edition d’étude • Auteur : Collectif • 1896 pages Acheter
La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter

La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages Acheter
