Psaumes > 18 : 48
48. le Dieu qui m'accorde la vengeance, ,qui me soumet des peuples,
-
La Bible en français courant
48. C'est le Dieu qui me donne ma revanche ,et qui me soumet des peuples. -
La Colombe
48. Le Dieu qui m'accorde la vengeance, ,Qui m'assujettit des peuples, -
KJ
48. He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. -
King James
48. He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man. -
Nouvelle Français courant
48. C'est le Dieu qui me donne ma revanche et qui me soumet des peuples. -
La Bible Parole de Vie
48. C'est Dieu qui punit mes ennemis, ,qui met les peuples sous mon pouvoir. -
Reina-Valera
48. Mi libertador de mis enemigos: -
Louis Segond 1910
48. (18:49) Qui me délivre de mes ennemis! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
48. Ce Dieu m’accorde la revanche
et me soumet des peuples.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter