Psaumes > 139 : 18
18. Si je les compte, ,elles sont plus nombreuses que les grains de sable...,Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
-
La Bible en français courant
18. Comment pourrais-je les compter ? ,Il y en a plus que de grains de sable. ,Même si j'arrivais au bout de mon calcul, ,je n'aurais pas fini de te comprendre. -
La Colombe
18. Si je les compte, ,Elles sont plus nombreuses que (les grains de) sable.,Je m'éveille, et je suis encore avec toi. -
KJ
18. If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. -
King James
18. If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee. -
Nouvelle Français courant
18. Si je voulais les compter, il y en aurait plus que de grains de sable. Même si j'arrivais au bout de mon calcul, je n'aurais pas fini de te comprendre. -
La Bible Parole de Vie
18. Comment les compter ? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable.,Même si je les comptais toutes, je n'arriverais pas à te comprendre ! -
Reina-Valera
18. Si los cuento, multiplícanse más que la arena: -
Louis Segond 1910
18. Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m'éveille, et je suis encore avec toi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Je voudrais les compter, ils sont plus nombreux que le sable.
Je me réveille, et me voici encore avec toi.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter