Psaumes > 134 : 3
3. Que le SEIGNEUR te bénisse de Sion, ,lui qui fait le ciel et la terre !
-
La Bible en français courant
3. Depuis le temple de Sion, que le Seigneur vous bénisse, ,lui qui a fait le ciel et la terre ! -
La Colombe
3. Que l'Éternel te bénisse de Sion, ,Lui qui a fait les cieux et la terre ! -
KJ
3. The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion. -
King James
3. The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion. -
Nouvelle Français courant
3. Oui, que depuis Sion, le Seigneur vous bénisse, lui qui a fait les cieux et la terre ! -
La Bible Parole de Vie
3. Que le SEIGNEUR vous bénisse depuis le temple de Jérusalem, ,lui qui a fait le ciel et la terre ! -
Reina-Valera
3. Bendígate Jehová desde Sión, -
Louis Segond 1910
3. Que l'Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Qu’il te bénisse depuis Sion, le SEIGNEUR ,
l’auteur des cieux et de la terre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter