Psaumes > 119 : 78
78. Qu'ils aient honte, les gens arrogants qui, à tort, me maltraitent ! ,Moi, je médite tes directives.
-
La Bible en français courant
78. Honte aux insolents, qui m'accablent sans raison ! ,Moi, je me répète tes exigences. -
La Colombe
78. Qu'ils soient couverts de honte, les présomptueux qui, à tort, me maltraitent ! ,Moi, je médite sur tes statuts. -
KJ
78. Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. -
King James
78. Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts. -
Nouvelle Français courant
78. Honte aux insolents, qui m'accablent de mensonges. Moi, je médite sur ce que tu exiges. -
La Bible Parole de Vie
78. Couvre de honte les orgueilleux qui me traînent dans la boue injustement.,Moi, je réfléchis à tes exigences. -
Reina-Valera
78. Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han calumniado: -
Louis Segond 1910
78. Qu'ils soient confondus, les orgueilleux qui m'oppriment sans cause! Moi, je médite sur tes ordonnances. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
78. Honte aux orgueilleux qui m’ont accablé de mensonges ;
moi, je médite tes préceptes.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter