Psaumes > 119 : 74
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, ,car j'attends ta parole.
-
La Bible en français courant
74. Tes fidèles sont heureux de voir ,que j'attends avec espoir ce que tu diras. -
La Colombe
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, ,Car je m'attends à ta parole. -
KJ
74. They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. -
King James
74. They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. -
Nouvelle Français courant
74. Ceux qui reconnaissent ton autorité sont heureux de voir que j'espère en ta parole. -
La Bible Parole de Vie
74. Oui, j'attends avec espoir ce que tu diras.,Quand ceux qui te respectent me voient, ils sont dans la joie. -
Reina-Valera
74. Los que te temen, me verán, y se alegrarán; -
Louis Segond 1910
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
74. En me voyant, ceux qui te craignent se réjouissent,
car j’espère en ta parole.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
12 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter