Psaumes > 119 : 74
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, ,car j'attends ta parole.
-
La Bible en français courant
74. Tes fidèles sont heureux de voir ,que j'attends avec espoir ce que tu diras. -
La Colombe
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, ,Car je m'attends à ta parole. -
KJ
74. They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. -
King James
74. They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word. -
Nouvelle Français courant
74. Ceux qui reconnaissent ton autorité sont heureux de voir que j'espère en ta parole. -
La Bible Parole de Vie
74. Oui, j'attends avec espoir ce que tu diras.,Quand ceux qui te respectent me voient, ils sont dans la joie. -
Reina-Valera
74. Los que te temen, me verán, y se alegrarán; -
Louis Segond 1910
74. Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
74. En me voyant, ceux qui te craignent se réjouissent,
car j’espère en ta parole.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter