Psaumes > 118 : 24
24. Voici le jour que le SEIGNEUR a fait : ,qu'il soit notre allégresse et notre joie !
-
La Bible en français courant
24. Ce jour de fête est l'œuvre du Seigneur ; ,crions notre joie, soyons dans l'allégresse. -
La Colombe
24. C'est ici la journée que l'Éternel a faite : ,A cause d'elle, soyons dans l'allégresse et la joie ! -
KJ
24. This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. -
King James
24. This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. -
Nouvelle Français courant
24. Ce jour de fête est l'œuvre du Seigneur ; crions notre joie, soyons dans l'allégresse ! -
La Bible Parole de Vie
24. Voici le jour que le SEIGNEUR a fait.,Chantons et dansons de joie ! -
Reina-Valera
24. Este es el día que hizo Jehová: -
Louis Segond 1910
24. C'est ici la journée que l'Éternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
24. Voici le jour que le SEIGNEUR a fait :
qu’il soit notre bonheur et notre joie !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter