Psaumes > 102 : 22
22. afin qu'ils parlent, dans Sion, du nom du SEIGNEUR ,et qu'ils disent sa louange dans Jérusalem,
-
La Bible en français courant
22. Alors on proclamera dans Sion la renommée du Seigneur ; ,on chantera ses louanges à Jérusalem, -
La Colombe
22. Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Éternel,Et sa louange dans Jérusalem, -
KJ
22. When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. -
King James
22. When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD. -
Nouvelle Français courant
22. Alors on proclamera dans Sion le nom du Seigneur ; on chantera ses louanges à Jérusalem, -
La Bible Parole de Vie
22. On chantera le nom du SEIGNEUR dans Sion, ,on chantera sa louange dans Jérusalem. -
Reina-Valera
22. Cuando los pueblos se congregaren en uno, -
Louis Segond 1910
22. (102:23) Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. On publiera le nom du SEIGNEUR dans Sion
et sa louange dans Jérusalem,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter