Philippiens > 1 : 9
9. Ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ;
-
La Bible en français courant
9. Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière : que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il soit enrichi de vraie connaissance et de compréhension parfaite, -
La Colombe
9. Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour abonde de plus en plus en connaissance et en vraie sensibilité ; -
KJ
9. And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; -
King James
9. And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; -
Nouvelle Français courant
9. Voici ce que je demande à Dieu dans ma prière : c'est que votre amour grandisse de plus en plus, avec une pleine connaissance et une compréhension parfaite, -
La Bible Parole de Vie
9. Voici ma prière pour vous : je demande que votre amour grandisse de plus en plus, qu'il vous aide à voir clair et à comprendre les choses parfaitement. -
Reina-Valera
9. Y esto ruego, que vuestro amor abunde aun más y más en ciencia y en todo conocimiento, -
Louis Segond 1910
9. Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Et voici ma prière : que votre amour abonde encore, et de plus en plus, en clairvoyance et pleine intelligence,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter