Néhémie > 6 : 3
3. Je leur envoyai des messagers avec cette réponse : J'ai beaucoup de travail à faire et je ne peux pas descendre ; pourquoi le travail serait-il interrompu pendant que je le quitterais pour descendre vers vous ?
-
La Bible en français courant
3. Mais je leur fis répondre ceci : « J'ai encore beaucoup de travail à accomplir, il m'est impossible de me rendre auprès de vous. Si je partais d'ici pour vous rencontrer, le travail cesserait. » -
La Colombe
3. Je leur envoyai des messagers avec cette réponse : J'ai un grand ouvrage à exécuter et je ne puis descendre ; pourquoi l'ouvrage serait-il interrompu pendant que je le quitterais pour descendre vers vous ? -
KJ
3. And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you? -
King James
3. And I sent messengers unto them, saying, I am doing a great work, so that I cannot come down: why should the work cease, whilst I leave it, and come down to you? -
Nouvelle Français courant
3. Mais je leur fis répondre ceci : « J'ai encore beaucoup de travail à accomplir, il m'est impossible de me rendre auprès de vous. Si je partais d'ici pour vous rencontrer, le travail cesserait. » -
La Bible Parole de Vie
3. Je leur envoie des messagers avec cette réponse : « J'ai encore beaucoup de travail et je ne peux pas aller vous rencontrer. Si je partais d'ici pour aller vous voir, le travail s'arrêterait. » -
Reina-Valera
3. Y enviéles mensajeros, diciendo: Yo hago una grande obra, y no puedo ir; porque cesaría la obra, dejándola yo para ir á vosotros. -
Louis Segond 1910
3. Je leur envoyai des messagers avec cette réponse: J'ai un grand ouvrage à exécuter, et je ne puis descendre; le travail serait interrompu pendant que je quitterais pour aller vers vous. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Je leur envoyai des messagers pour leur dire : « Ce que je fais est une œuvre considérable, et je ne peux pas descendre. Pourquoi l’ouvrage cesserait-il lorsque je le quitterai pour descendre vers vous ? »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter