Néhémie > 1 : 10
10. Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as libérés par ta grande puissance et par ta main forte.
-
La Bible en français courant
10. Seigneur, nous sommes tes serviteurs, nous sommes ton peuple ! C'est nous que tu as délivrés grâce à ta force, à ta puissance irrésistible. -
La Colombe
10. Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as libérés par ta grande puissance et par ta main forte. -
KJ
10. Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. -
King James
10. Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. -
Nouvelle Français courant
10. Seigneur, nous sommes tes serviteurs, nous sommes ton peuple ! C'est nous que tu as délivrés grâce à ta force, à ta puissance irrésistible. -
La Bible Parole de Vie
10. Seigneur, nous sommes tes serviteurs, nous sommes ton peuple ! C'est nous que tu as libérés par ta grande force et par ta puissance. -
Reina-Valera
10. Ellos pues son tus siervos y tu pueblo, los cuales redimiste con tu gran fortaleza, y con tu mano fuerte. -
Louis Segond 1910
10. Ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et par ta main forte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Ils sont tes serviteurs et ton peuple que tu as rachetés par ta grande puissance et par la force de ta main.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter