Nombres > 35 : 31
31. Vous n'accepterez pas de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort ; il sera mis à mort.
-
La Bible en français courant
31. Vous n'accepterez pas d'argent en échange de la vie d'un meurtrier qui mérite la mort : il doit mourir. -
La Colombe
31. Vous n'accepterez pas de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort, car il sera puni de mort. -
KJ
31. Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death. -
King James
31. Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death. -
Nouvelle Français courant
31. Vous n'accepterez pas d'argent en échange de la vie d'un meurtrier qui mérite la mort : il doit mourir. -
La Bible Parole de Vie
31. Vous n'accepterez pas d'argent pour qu'on laisse en vie un assassin qui mérite la mort. Il faut le faire mourir. -
Reina-Valera
31. Y no tomaréis precio por la vida del homicida; porque está condenado á muerte: mas indefectiblemente morirá. -
Louis Segond 1910
31. Vous n'accepterez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui mérite la mort, car il sera puni de mort. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. Vous n’accepterez pas d’indemnité pour la vie d’un meurtrier qui mérite la mort ; mais il sera mis à mort.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter