Nombres > 32 : 6
6. Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : Vos frères iraient à la guerre, et vous, vous resteriez ici !
-
La Bible en français courant
6. Moïse leur répondit : « Comment ? Vos compatriotes iraient se battre tandis que vous resteriez tranquillement ici ? -
La Colombe
6. Moïse répondit aux Gadites et aux Rubénites : Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici ? -
KJ
6. And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here? -
King James
6. And Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here? -
Nouvelle Français courant
6. Moïse leur répondit : « Comment ? Vos frères iraient se battre tandis que vous resteriez tranquillement ici ? -
La Bible Parole de Vie
6. Moïse leur répond : « Quoi ? Vos frères vont partir au combat et vous, vous allez rester ici ? -
Reina-Valera
6. Y respondió Moisés á los hijos de Gad y á los hijos de Rubén: ¿Vendrán vuestros hermanos á la guerra, y vosotros os quedaréis aquí? -
Louis Segond 1910
6. Moïse répondit aux fils de Gad et aux fils de Ruben: Vos frères iront-ils à la guerre, et vous, resterez-vous ici? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
6. Mais Moïse dit aux fils de Gad et aux fils de Ruben : « Quoi ! vos frères vont partir au combat et vous, vous resteriez ici ?
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter