Nombres > 16 : 21
21. Séparez-vous de cette communauté ; je vais les exterminer en un instant !
-
La Bible en français courant
21. « Écartez-vous de ces gens, car je vais les détruire en un instant ! » -
La Colombe
21. Séparez-vous du milieu de cette communauté, et je les exterminerai en un seul instant. -
KJ
21. Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. -
King James
21. Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. -
Nouvelle Français courant
21. « Écartez-vous de ces gens, car je vais les détruire en un instant ! » -
La Bible Parole de Vie
21. « Éloignez-vous de ces gens-là, je vais les détruire tout de suite. » -
Reina-Valera
21. Apartaos de entre esta congregación, y consumirlos he en un momento. -
Louis Segond 1910
21. Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un seul instant. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. « Séparez-vous des gens de cette bande ; je vais les dévorer sur-le-champ. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter