Nombres > 15 : 2
2. Parle aux Israélites ; tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays où vous allez habiter, le pays que je vous donne,
-
La Bible en français courant
2. de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Quand vous serez entrés dans le pays que je vais vous donner et que vous y habiterez, -
La Colombe
2. Parle aux Israélites et tu leur diras : Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne (pour y établir) vos demeures, -
KJ
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you, -
King James
2. Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you, -
Nouvelle Français courant
2. de communiquer aux Israélites les prescriptions suivantes : « Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne et que vous y habiterez, -
La Bible Parole de Vie
2. « Voici ce que tu diras aux Israélites : Quand vous serez entrés dans le pays que je vais vous donner, quand vous habiterez là-bas, -
Reina-Valera
2. Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy, -
Louis Segond 1910
2. Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne pour y établir vos demeures, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. « Parle aux fils d’Israël, dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays où vous aurez vos demeures, le pays que je vais vous donner,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter